瞧,我刚才怎么跟你说的?
寡妇自言自语地说:“瞧——他睡着了,可怜的孩子。”
“瞧,亲爱的弟弟们,”温迪指着上面说,“那扇窗户还开着。”
"See, dear brothers," says Wendy pointing upwards, "there is the window still standing open."
“我们向客户推销,我们对他们说,‘瞧,你推广销售需要的钱都在这里了;让我们看看销量有多少增长,’”顶石高管约瑟夫·伊古萨解释说。
"We're pushing [our clients], [saying,] 'Look, you have all the money you need to finance sales; let's see some sales growth,'" explains Joseph Ingrassia, managing member of Capstone.
所以,你们瞧,我理解丹.奎尔说孩子最好有双亲抚养的意义何在。
So, you see, I know what Dan Quayle means when he says its best for children to have two parents.
他的父母告诉我他生命将尽,说不上哪一天就会离开,我就对他说:“你瞧,三个月之后我就要到堪萨斯州你住的那个城市去开演唱会,我希望你来看我的演出,我还要送给你一件我在一部录影带里穿过的夹克。”
His parents told me that he wasnt going to live, that any day he could just go, and I said to him: "Look, I am going to be coming to your town in Kansas to open my tour in three months.
假如一个人说'我需要的只是爱',那么你瞧,我这儿有ED289/290。
You say, ‘All you need is love’? Look, here comes ED289/290.
亲爱的,”旺达温和地说,“你知道我不喜欢别人在我面前大喊大叫,你瞧,现在你让我忘记了变回去的咒语。
You know I don’t like to be yelled at, Charley. Now you’ve made me forget the reverse spell.
他说:“我要警告他们每一个人,等着瞧吧,改变就要来临,华盛顿即将迎来真正的变革。”
And I want to warn them, every single one of them, stand by because change is coming, and real change is coming to Washington, d.c..
“您好像不需要行李员,”接待员说,瞧一眼她穿的短裤和T恤衫。
"It doesn't look like you'll need a bellman," the clerk said, taking in her shorts and T-shirt.
“你我都能感知到我们肢体所处的方位,瞧都不用瞧一眼,但是接受截肢手术的患者们没法这样。”斯坦福大学的研究生KarlinBark说。
"You and I sense where our limbs are spatially without having to look at them, whereas amputees don't," says Stanford University graduate student Karlin Bark.
“瞧那边年轻的那一只,”一个小朋友说。
这位太太说:“我真希望我能像李太太那样会种花,瞧她院子里的玫瑰花多好看呐!”
I wish I had a green thumb like Mrs. Lee — look at the beautiful roses in her yard.
“我可怜的孩子,”她用一种截然不同的语气说,“瞧,你被冻得这个样子!”
"My poor child," she said in quite a different voice, "how cold you look!"
“唷,瞧那样多温存!”这说的是一位女性的嫣然一笑,或者回眸传情。
"Say, some tenderness, that! " This is reference to a smile or a melting glance on the part of a female.
褒义:那孩子拿起眼镜戴了起来,他爸爸疼爱的说:“瞧,你看上去真够有学问的。”
The child picked up the spectacles and put them on. "Now you look as wise as an owl." Said his father affectionately.
当动力铲带着铲起的东西转回来时,示范的人说,“你瞧是不是,多么容易。”
There you are - like a knife through butter, 'said the demonstrator as the powered shovel swung back with its load.
多好的人啊,母亲插话道。瞧他对你多好。来吧,照他说的做,他不会弄疼你的。
Such a nice man, put in the mother. Look how kind he is to you. Come on, do what he tells you to. He won't hurt you.
然后,在火车上那场戏里,他告诉哈利说,他跟拉文德在一起时干的所有的事就是腻腻歪歪亲亲抱抱,他说:“我能证明,瞧我的嘴唇都皲裂成啥样了!”
And then on the train he tells Harry that all he and Lavender do is mess around and kiss and then he says I can prove it look at how chapped my lips are!
“你瞧。”她轻轻地说,我顺着她的目光向梳妆台旁边的地板上看过去。
"Look," she said softly, her eyes directing me to a spot on the floor beside the dresser.
我说,你瞧,这就像歌剧爱好者带着一本乐谱去看歌剧一样,这样他们可以了解剧情的进展情况。
I said look, it's just like opera lovers who go to an opera with a score in their hand so they can follow what's going on.
兰伯特说,瞧,我们已经让400位穿着白大褂的女士为米奇画了30年。
Said Lambert, Look, we have 400 ladies in white smocks who have been painting Mickey for 30 years.
瞧,医生今天早晨还告诉我,说你迅速痊愈的机会是十分之九。
Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon were ten to one!
我记得,当初爷爷看着我的表情,他腼腆地笑着,又带有那么一点骄傲,好像在对大家说,“瞧,这个礼物可是我买给我孙女的呢。”
I still remembered my grandpa's face when he watched me playing with the toy. His smile was shy but proud, as if he was trying to tell everyone it was he who bought me that toy.
萨姆:瞧,圣诞到了,我的妻子玛吉,她真的……我是说,她爱……她什么都布置得很漂亮,而今年圣诞的确使人难受。
Sam: Look, It's Christmas. Maggie, my Wife, she really did... I mean. she loved she made everything beautiful. It's just tough this time of year.
“你瞧,”凯瑟琳得意洋洋地大声说,她又压低了嗓门,“使他们不能结婚的其实是他老婆。”
"You see," cried Catherine triumphantly. She lowered her voice again. "It's really his wife that's keeping them apart."
“你瞧,”凯瑟琳得意洋洋地大声说,她又压低了嗓门,“使他们不能结婚的其实是他老婆。”
"You see," cried Catherine triumphantly. She lowered her voice again. "It's really his wife that's keeping them apart."
应用推荐