其他呼吸调节机制显然在睡眠期间停止运行了。
Other respiratory regulating mechanisms apparently cease functioning during sleep.
在睡眠期间,血压和心率通常处于最低水平。
Blood pressure and heart rate are typically at their lowest levels during sleep.
研究人员说,这发生在第一次深度睡眠期间。
This was during the first deep sleep period, the researchers said.
拉伯格说:“在快速眼动睡眠期间,大脑处于全速工作状态,但它与外界脱节。”
"During REM sleep," says LaBerge, "the brain is working full-tilt, yet it is disconnected from the outside world."
第二,一旦完全进入睡眠状态,非快速眼动期间血液中的二氧化碳增加,氧气减少。
Second, once sleep is fully obtained, there is an increase of carbon dioxide and a decrease of oxygen in the blood that persists during NREM.
在睡眠期间,自动的新陈代谢系统对血液中二氧化碳和氧气的含量反应并不灵敏。
During sleep the automatic metabolic system is less responsive to carbon dioxide levels and oxygen levels in the blood.
在睡眠期间,腺苷结合的位点数量减少。
During sleep, the number of sites to which adenosine is bound decreases.
在白天,你的大脑就像一个活跃的蜂窝——在非快速眼动睡眠期间,它就几乎没有嗡嗡声了。
During the day, your brain is a beehive of activity—during NREM sleep, it is barely humming.
梦游发生在深度睡眠期间。
“这是一个很好的发现,表明参与者在睡眠期间形成了新的记忆。”该领域的科学家安德里隆说。
"This was a dear finding showing participants formed new memories during sleep," said Andrillon, a scientist in this field.
在考试期间,你想让你的大脑处于最佳工作状态,所以在睡觉前安排放松时间,避免深夜复习,尽量早点睡觉,这样你就能得到足够的睡眠。
During your exam period, you want your brain to work at its very best, so build in relaxation time before bed, avoid late night revision sessions and try to go to bed early so you get enough sleep.
大多数人在快速眼动睡眠期间四肢肌肉会进入暂时的麻痹状态,以防止手脚乱动。
During REM sleep, the limb muscles of most people enter a state of temporary paralysis that prevents any flailing about.
这个敏感性信息将能够反过来帮助人们在睡眠期间,使自己与潜在的噪音干扰隔离开来——比如,可以通过戴耳塞,或者住宾馆时要求住的房间远离吵人的制冰机。
That information can in turn help people insulate themselves from potential disturbances during sleep - by wearing earplugs, for example, or requesting a room far away from the ice machine in a hotel.
如果怀孕期间有睡眠问题也要向医生寻求帮助。
Talk to your doctor if you are having problems sleeping during your pregnancy.
是的,一晚上的睡眠就像是身体跑了一场马拉松,因为在此期间,你的身体得不到任何能量补给。
Well, your night's sleep is like a marathon to your body, because you don't get any fuel while you're sleeping.
这里研究者得做一些推测,他们认为答案可能是睡眠期间缺少与他人的交流。
Here the researchers must speculate a little. They suggest the answer may be the lack of association with other humans during the period of sleep.
因为只利用行为疗法或药物疗法是不够的,所以用药期间好的睡眠卫生和一些动作疗法仍然很重要。
When medication is used, good sleep hygieneand some behavioral treatments are still important, as utilizing eitherbehavioral or medication treatments alone are not enough.
线程将一直睡眠,直到特定条件发生,在这期间不会发生任何浪费CPU时间的繁忙查询。
Our thread is sleeping, waiting for a particular condition to become true, without performing any kind of busy polling that would waste CPU time.
佛吉尼亚州里士满一位年轻人头戴着呼吸机用以治疗睡眠呼吸暂停症。 这种病症奇特,患者在熟睡期间会发生呼吸阻断。
ARichmond, Virginia, teenager wears a CPAP (Continuous Positive AirwayPressure) machine to treat sleep apnea, a condition in which airpassage to the lungs is obstructed during sleep.
在睡眠期间,你相当于是在精神上充电。
研究人员发现,α波在睡眠期间仍然存在——它们只是被θ波和δ波所掩盖了,就如同餐厅中个别的谈话被喧嚣嘈杂的声音淹没一样。
During sleep, the researchers found, alpha waves are still present—they're just drowned out by the theta and delta waves, like the din of a noisy restaurant drowns out individual conversations.
这是因为在这5秒期间第一个定时器事件正在睡眠,而定时器却在不同的工作者线程上继续产生时间消失事件。
This is because during the five seconds that the first timer event was sleeping, the timer kept on generating Elapsed events on different worker threads.
第一,脑电图表明虽然睡眠期间活动方式有所改变,但没有迹象表明活动总量有任何减少。
First the electroencephalograph shows that while there I a change in the pattern of activity during sleep, there is no evidence that the total amount of activity is any less.
在维吉尼亚称为“SHUTi”的研究中,病人输入数周的睡眠日记,项目计算出他们被允许入睡期间的时间窗。
In the Virginia study, called SHUTi, patients enter several weeks of sleep diaries, and the program calculates a window of time during which they are allowed to sleep.
不使用互斥对象时,即使主线程在thread_function线程睡眠一秒钟期间内对myglobal加一,thread_function苏醒后也会覆盖主线程所加的值。
Without the mutex, thread_function will overwrite the incremented value when it wakes up if our main thread increments myglobal during thread_function 's one-second nap.
然后是30分钟的第二阶段睡眠,在此期间,“海马”得到唤起。
Then comes 30 minutes of stage 2 sleep, which refreshes the hippocampus.
然后是30分钟的第二阶段睡眠,在此期间,“海马”得到唤起。
Then comes 30 minutes of stage 2 sleep, which refreshes the hippocampus.
应用推荐