科学家们已经发现了非同寻常的新证据,证明睡眠时我们的身体如何自行恢复。
Scientists have discovered remarkable new evidence showing how the body rebuilds itself while we sleep.
从18世纪和19世纪的日记和其他个人记录中,睡眠科学家已经得出结论——人的平均睡眠时间约为每晚9.5小时。
From diary entries and other personal accounts from the 18th and 19th centuries, sleep scientists have reached the conclusion—that the average person used to sleep about 9.5 hours a night.
“这是一个很好的发现,表明参与者在睡眠期间形成了新的记忆。”该领域的科学家安德里隆说。
"This was a dear finding showing participants formed new memories during sleep," said Andrillon, a scientist in this field.
科学家通过使用不同的音乐来研究睡眠。
科学家正在不断加深对睡眠的研究,他们对其中的一件事实确信无疑:对于人类来说,睡眠与食物和水一样重要。
Scientists are continually learning more about sleep, but one thing they know for sure is this—for humans, it is as important as food and water.
科学调查又一次证实了老祖母们的说法:一夜好睡眠,感冒挡在门外面。
Once again, science supports what your grandmother told you: a good night's sleep helps your body fight a cold.
该项发现已经出版在公共科学图书馆杂志上,可以为睡眠中的意识和行为的认识提供高价值的信息。
The findings, reported in Public Library of Science ONE, could provide 'highly valuable information about cognitive and motor processes occurring during sleep.
一个叫Yan的人解释了存在于睡眠和昼夜节律背后的科学。
But what I was watching seemed different. A man named Yan was explaining the science behind sleep and the circadian rhythm.
在打破之前的260小时记录之后,Gardner的264小时记录至今仍然是科学验证过的最大无睡眠时长。
Gardner's 264 hours remains the longest scientifically verified period without sleep, breaking the previous record of 260 hours.
有些研究者将睡眠认为是科学中一大未解之谜——虽然每一种动物都会睡觉,以这种或那种的形式。
Some researchers regard sleep as one of the greatest unsolved mysteries of science, even though all animals do it in one form or another.
但科学家们目前尚不能确定这种基因突变是如何改变人们睡眠时间的。
The researchers are not yet certain how the gene mutation works to shift people's sleep time.
你睡眠有多久?找出你的睡眠习惯,为可能是迄今为止最大的科学睡眠调查做点贡献!
How much sleep do you get? Find out about your sleep habits and contribute to what could be the biggest scientific sleep survey ever!
科学家们刚刚开始弄清楚与饮食和睡眠有关的复杂脑电路。
Scientists are just beginning to unravel the complicated brain circuitry that connects eating and sleeping.
科学家能够在一种老鼠的身上复制这一基因变异,结果发现,这种老鼠需要的睡眠时间也比平常少了。
The scientists were able to replicate the gene variation in a strain of mice and found that the mice needed less sleep than usual, too.
本周《自然·神经科学》上的一项研究表明,重新激活新近的记忆而强化记忆“痕迹”,在睡眠中比在清醒中效果更好。
The research in this week's Nature Neuroscience, claims reactivating newly learned memories during sleep rather than when awake does a better job of strengthening the memory trace.
尽管如此,通过研究短睡者,科学家希望能更好地理解人体是如何调节睡眠的,以及为何不同的人对睡眠的需求会如此不同。
Still, scientists hope that by studying short sleepers, they can better understand how the body regulates sleep and why sleep needs vary so much in humans.
然而,如今哈佛大学的科学家认为,睡眠困难可能是导致某些心理健康问题的原因。
Now, however, scientists at Harvard believe that sleeping difficulties could be the causes of some mental health problems.
科学家们已经可以识别不同的睡眠阶段,而且发现,人在睡眠很少的情况下,机体仍然很好的运转,但只是在睡眠时做了梦才如此。
Scientists have identified various stages of sleep, and they have found that humans can function well on very little sleep, but only if they dream.
对于那些已经有了睡眠障碍的老年人,科学家们表示,可能是因为睡觉时有太多的辗转反侧。
For older people who already have trouble sleeping, the researchers say that extra tossing and turning could be the cause.
科学家们希望,在睡眠中对脑部已知功能区域的扫描能够让研究者们开发出一些工具,让我们在想要睡觉的时候保持困倦状态,该起床的时候自然起床。
The scientists hope that understanding brain scans during sleep will enable researchers to develop tools to keep us asleep when we want to sleep and to wake us up only when it is time.
科学家们还不知道有什么方法可以增强那些能够保证睡眠的脑电波。
The scientists don't yet know of any way to boost those sleep-saving brain waves.
在最近一项新研究中,科学家集齐十二个青少年,在他们睡眠中对他们的脑电图进行识别。
Such is the case in a new study of electroencephalography (EEG) readings gathered from dozens of teens while they slept.
他说,有充分科学依据显示,入夜人体体温开始下降的时候就是睡眠产生的时候。
He said: "There's plenty of scientific evidence to show that sleep starts at the beginning of the night when body temperature starts to drop."
其它健康影响:科学家报告了使用移动电话的其它健康影响,包括脑活动、反应时间和睡眠模式的改变。
Other health effects: Scientists have reported other health effects of using mobile phones including changes in brain activity, reaction times, and sleep patterns.
据最新的科学研究表明,上年纪的人也需要充足的睡眠。
Older people need just as much sleep, according to a new study.
科学家们称,被不少人奉行的“努力工作、拼命玩乐”的生活原则是以牺牲睡眠和健康为前提的。
The scientists believe that our ‘work hard, play hard’ society encourages us to sacrifice sleep and compromises our health.
科学调查发现,睡眠不足会增加肥胖、心脏病以及抑郁症的几率。
Not getting enough has been found to increase the risk of obesity, heart disease and depression.
如果是这样的话,大量的科学研究(结果)支持“睡眠有助于‘巩固’记忆”这个观点,至少是某种特定的记忆。
As it happens, a wide range of scientific studies support the idea that sleep is necessary for helping to "consolidate" memory, or at least certain types of memory.
然而在这一幕幕的背后,有一支庞大的医生和科学家队伍一直在无休止地工作,顾不上象睡眠需要那样看似平凡琐碎的小事,有时甚至抛开了个人的不幸。
But behind the scenes, a vast team of doctors and scientists have been working nonstop, ignoring trivial matters like the need for sleep and, in some cases, personal catastrophe.
然而在这一幕幕的背后,有一支庞大的医生和科学家队伍一直在无休止地工作,顾不上象睡眠需要那样看似平凡琐碎的小事,有时甚至抛开了个人的不幸。
But behind the scenes, a vast team of doctors and scientists have been working nonstop, ignoring trivial matters like the need for sleep and, in some cases, personal catastrophe.
应用推荐