睡眠学院估计大约24%的女性和40%的男性有打鼾习惯。
The AASM estimates that approximately 24 percent of women and 40 percent of men are habitual snorers.
英国华威大学和伦敦大学学院在之前所进行的一项研究表明,睡眠不足有可能导致女性的心脏问题。
A previous study, conducted by Warwick University and University College London, concluded that lack of sleep could be linked to heart problems in women.
哈佛医学院及哈佛朝圣保健机构的马修•吉尔曼博士说:“新妈妈们知道这一研究结果后,一定会问,‘那怎样才能既保证孩子的睡眠,又保证我的睡眠?’
With the results of this study, new mothers must be wondering, 'How can I get more sleep for both me and my baby?'
这个发表于睡眠学术期刊上的研究报告,是那不勒斯的沃里克大学和费得里科第二大学医学院组成的团队共同努力的成果。
The study, published in the scientific journal Sleep, was carried out by a team from the University of Warwick and the Federico II University medical school in Naples.
由凯斯-西部保留地大学医学院的苏珊·雷德兰及其同事进行的一项研究显示,高中生的睡眠时间与肥胖程度呈反比。
A study by Susan Redline and colleagues at Case Western Reserve University school of Medicine showed an inverse correlation between sleep duration and obesity in high-school-age students.
你大脑在睡眠中产生的‘睡眠梭形波’越多,你越有可能一直保持睡眠状态,就算被噪音包围也一样。”波士顿哈佛医学院的杰夫•艾伦伯格说。
The more sleep spindles your brain produces, the more likely you'll stay asleep, even when confronted with noise, " said Jeffrey Ellenbogen of Harvard Medical School in Boston.
宾夕法尼亚佩雷尔曼医学院睡眠和时间生物学主任大卫·丁格斯说,起得很早的人和长时间的夜猫子很难突然改变。
Very early risers and longtime night owls have a hard time ever changing, says David F. Dinges, chief of sleep and chronobiology at the University of Pennsylvania's Perelman School of Medicine.
哈佛大学医学院睡眠研究人员对12名健康志愿者进行了轻微失眠实验。
Sleep researchers from Harvard Medical School performed a slightly torturous experiment on 12 healthy volunteers.
美国睡眠医学院认为,打鼾是由呼吸气道中的局部堵塞造成的。
Snoring is caused by breathing in air through a partially blocked airway, according to the American Academy of Sleep Medicine (AASM).
这件事由斯坦福大学位于加利福尼亚的医学院睡眠研究员William Dement在一份1965年的报告中有描述,这位研究员曾陪gardner在最后三天一起保持不睡的状态。
It was described in a 1965 paper by sleep researcher William Dement of the Stanford University School of Medicine in California, who stayed awake with Gardner for the final three days.
斯坦福大学医学院的一项研究,要求一组年龄在50- 76之间有睡眠障碍的受测人员,为时一个半小时的中等强度的锻炼,每周进行4次。
In a study from Stanford University School of Medicine, a group of 50 - to 76-year-olds who had complained of sleep problems began moderate exercise for about half an hour four times a week.
周一,位于美国弗吉尼亚州诺福克市的东维吉尼亚医学院发布了这份研究。对1000名受试者的研究显示累计睡眠时间和体重指数刚好成反比,体重指数是一种以身高为基准来衡量体重的方法。
Monday's study from Eastern Virginia Medical School in Norfolk covered 1, 000 people and found that total sleep time decreased as body mass index — a measure of weight based on height — increased.
我确实相信这是真的。“哈佛医学院的睡眠医学教授、医师CharlesCzeisler说道。”
"I definitely think that's happening out there," says senior study author Charles Czeisler, a professor of sleep medicine and physician at Harvard Medical School.
目的对某医学院学生的睡眠质量状况进行调查并对其影响因素进行分析。
Objective to study the status and influencing factors on sleep quality in some medical college students.
美国纽约罗切斯特大学护理学院的睡眠研究员凯西·帕克表示,该项研究强调了睡眠在健康方面的作用。
Kathy Parker, a sleep researcher from the University of Rochester's School of Nursing in New York, said the study underscores the role sleep plays in health.
英国约克大学和美国哈佛医学院联合在《神经科学杂志》刊登的研究论文称,睡眠能够兼修学习能力和记忆能力。
A new study published in the Journal of Neuroscience by researchers at the University of York and Harvard Medical School suggests that sleep may help to do both.
其中一个由宾夕法尼亚州宾州医学院完成的研究提示失眠症的危害与阻塞性睡眠呼吸暂停综合症相当。
One study, conducted at Penn State College of Medicine in Hershey, Pennsylvania, suggests that insomnia may be as hazardous as obstructive sleep apnea.
据瑞典卡罗林斯卡学院的睡眠专家表示,睡眠时间不规律会打乱我们的生理周期。
According to sleep experts at Sweden's Katolinska Insitute having an irregular sleep schedule confuses our natural cycle.
据瑞典卡罗林斯卡学院的睡眠专家表示,睡眠时间不规律会打乱我们的生理周期。
According gto sleep experts at Sweden's Katolinska Insitute having an irregular sleep schedule confuses our natural cycle.
学院指出,宝宝应该仰卧睡觉,且被放在跟父母分开的,没有毛毯或其他软垫子的床上睡眠。
The academy says babies should sleep on their backs. It says they should be placed on a separate sleep surface from their parents, without blankets, pillows or other soft bedding.
在此之后,应引来人至初学院,让他在其中默想,饮食,睡眠。
After this, moreover, he shall be in the cell of the novices, where he shall meditate and eat and sleep.
西北大学医学院睡眠障碍中心主要发起者或主任PhyllisZee医学博士说这项研究是重要的,因为它与“一个庞大的人群”相关联。
Phyllis Zee, MD, senior author and director of the Sleep Disorders Center at Northwestern Medicine, says the study is important because it is relevant to "a huge proportion of the population."
哈佛医学院的睡眠专家查尔斯诨·切斯勒说:“这项研究成果向前迈出了重要的一步。”
The work is an important step forward, says Charles Czeisler, a sleep expert at Harvard Medical School.
一个美国睡眠医学报告科学院。
哈佛医学院睡眠医学主任查尔斯·泽斯勒说,“这些人太有天赋,他们的身体受到损害真的是一件很遗憾的事情。”
Charles Czeisler, director of sleep medicine at Harvard Medical School. "These guys are so extraordinarily talented, and it's a shame that they're being impaired."
另外,宾夕凡尼亚大学医学院一项研究显示,间中一次长时间睡眠对于睡眠不足的人有好处。
They found those volunteers usually take a long time to react and find it hard to concentrate, but after a night of long-term sleep, their situations improved greatly.
周一,位于美国弗吉尼亚州诺福克市的东维吉尼亚医学院发布了这份研究。对1000名受试者的研究显示累计睡眠时间和体重指数刚好成反比,体重指数是一种以身高为基准来衡量体重的方法。
Monday's study from Eastern Virginia medical School in Norfolk covered 1,000 people and found that total sleep time decreased as body mass index — a measure of weight based on height — increased.
周一,位于美国弗吉尼亚州诺福克市的东维吉尼亚医学院发布了这份研究。对1000名受试者的研究显示累计睡眠时间和体重指数刚好成反比,体重指数是一种以身高为基准来衡量体重的方法。
Monday's study from Eastern Virginia medical School in Norfolk covered 1,000 people and found that total sleep time decreased as body mass index — a measure of weight based on height — increased.
应用推荐