猝睡症是指白天难以保持清醒。猝睡症患者可能突然入睡。
Narcolepsy is having a hard time staying awake during the day.
科学家们相信这一方法的运用将可能使人类战胜诸如抑郁症、猝睡症和帕金森氏病等精神紊乱疾病。
Scientists believe it has potential to combat psychiatric disorders like depression, narcolepsy, Parkinson’s and many others.
Nishino也指出诊断为昏睡症的患者常常开始感觉日间昏昏欲睡,直到6个月至一年后才出现突然的肌力丧失。
Nishino also points out that patients diagnosed with narcolepsy often don't experience abrupt loss in muscle tone until six months to a year after they began to experience daytime drowsiness.
但是异睡症(梦游或者夜惊),周期性肢体运动障碍或者不安腿综合症,还有其它比如哮喘和湿疹,也会影响孩子的睡眠。
But parasomnias (sleep walking or night terrors); periodic limb movement disorder or restless leg syndrome; and other conditions, such as asthma and eczema, can also affect a child's sleep.
某些人觉得自己睡够了,而睡眠呼吸暂停综合症却在捣鬼。
Some people think they're sleeping enough, but sleep apnea gets in the way.
很多患有抑郁症的人再也无法睡好觉了。
没有关于一个人类被迫保持不睡的时间久到死亡的记录,但是有一种叫做致命性家族失眠症的遗传病似乎表明人类无睡眠时间是有极限的。
There are no records of a human having been intentionally kept awake long enough to kill them, but a hereditary disease called fatal familial insomnia suggests there is an ultimate limit.
每次加餐进食少量的健康食品可以使你避免患上过饥-过饿综合症(overhungry - overeating syndrome)这种病很容易致人肥胖并导致患者终日昏昏欲睡。
Eating healthy snacks, in snack-size portions, can help you avoid the overhungry-overeating syndrome that often leads to overweight and can leave you feeling lethargic.
睡眠瘫痪症是当你从睡眠中清醒时一种短暂的无法移动或说话的状态。但不含有发作性睡病的特征。
Sleep paralysis is a transient inability to move or speak as one goes from sleep to wakefulness, without other characteristic of narcolepsy.
《睡不安稳》的作者史蒂文·帕克表示,睡眠不佳会引起疲劳、睡眠窒息症、头痛、胸闷以及肌肉酸痛等并发症。
Fatigue, sleep apnea, headaches, heartburn, and muscle soreness are just some of the complications arising from a poor night's sleep, says Dr. Steven Park, author of sleep, Interrupted.
睡眠呼吸暂停症是由于白天嗜睡所引起的,并且可能会导致在某些完全没有意识到的情况下睡著。
Sleep apnoea can cause daytime sleepiness, and in some cases can cause the sufferer to fall asleep without warning.
她患失眠症,每晚只睡两三个小时。
She's an insomniac; she only sleeps for two or three hours a night.
《睡不安稳》的作者史蒂文·帕克表示,睡眠不佳会引起疲劳、睡眠窒息症、头痛、胸闷以及肌肉酸痛等并发症。
Fatigue, sleep apnea, headaches, heartburn, and muscle soreness are just some of the complications arising from a poor nights sleep, says Dr. Steven Park, author of sleep, Interrupted.
又如有一妇女失眠症15年,采用磁疗法,八次后睡眠开始改善,两个疗程结束时,每晚可睡8小时。
Also like some woman losing sleep sickness 15 years, use the magnetism therapy, after eight sleep start to improve, when two treatment courses conclusions, each late may rest for 8 hours.
症见夜睡出汗,醒则汗止,五心烦热,或午后潮热,虚烦失眠,口干、舌红少苔、脉细数。
Zheng Jian sleep the night sweating, just wake up the sweat, five upset hot, or the afternoon hot flashes, insomnia virtual tired, dry mouth, red tongue, little coating, pulse breakdown.
目的探讨睡安胶囊镇静、催眠的药理作用,为扩大临床适应症提供实验依据。
Objective To study sedative hypnotic pharmacodynamics of Shui 'an Capsule, and provide experimental basis for the expansion of clinical indications.
目的探讨睡安胶囊镇静、催眠的药理作用,为扩大临床适应症提供实验依据。
Objective To study sedative hypnotic pharmacodynamics of Shui 'an Capsule, and provide experimental basis for the expansion of clinical indications.
应用推荐