这个博物馆里陈列着每一位美国总统的蜡像。
她是位染着红头发和有张顽皮笑脸的成熟女士。
She was a mature lady with dyed red hair and a roguish grin.
这意味着,比如说,纽约市立大学的学生可以跟随一位有声望的教授进行学习,得到与他们在纽约大学同一个班级所得到的同等质量的教育,这种期望十分合理。
This means, for instance, a CUNY student could reasonably expect to receive the same quality of instruction from a prestigious professor as they would if they were enrolled in the same class at NYU.
一位衣着华丽的漂亮女士跟这着休吾,后面是几个穿制服的仆人。
A beautiful lady, richly clothed, followed Hugh, and after her came several liveried servants.
这意味着,面对一位争取权益的团队成员时,一位有道德的领导者明显不愿意满足他们的要求。
This means, when confronted by an entitled team member, an ethical leader is significantly disinclined to accommodate their demands.
从15岁开始,他就成为了西尔文·贝利的学徒。西尔文·贝利是一位著名的甜点师,在巴黎最时尚的街区之一经营着一家成功的面包店。
By age 15, he had become an apprentice to Sylvain Bailly, a well-known dessert chef with a successful bakery in one of Paris' most fashionable neighborhoods.
伯克的一位辩护者称沃斯通克拉夫特的书是一堆语无伦次的文字,充斥着背信弃义的坦率、兴趣盎然的慷慨,以及即使不是虚假的,至少也是不必要的指责。
A defender of Burke called Wollstonecraft's book an incoherent mass of treacherous candor, interested generosity, and, if not false, at least unnecessary accusation.
一位顾客一边嗅着大葱一边说,如果你把大蒜在你脚上擦一擦,你就可以在你的嘴里品尝它了。
One customer, sniffing a shallot, announced that if you rub a garlic on your feet, you can taste it in your mouth.
布莱克是位蓄着山羊胡的年轻挖土机操作工,卡洛尔在执照管理局的柜台与其邂逅。
Blake was a goateed young backhoe operator whom Carol had met across the counter at the license bureau.
《纽约时报》的餐厅评论家弗兰克·布鲁尼将这家新餐厅的风格描述为“极度关怀中夹杂着彻底的绝望”。一位店主对他说:“你应该拥抱一下顾客。”
New York Times restaurant critic Frank Bruni characterizes the new restaurant demeanor as "extreme solicitousness tinged with outright desperation." "You need to hug the customer," one owner told him.
60名学步儿童被各自引导着与一位手持塑料容器的成人测试员认识。
Sixty toddlers were each introduced to an adult tester holding a plastic container.
一位身材魁梧的糕点厨师,他硕大的身躯裹在白色的工作服中,凝视着镜头,在一个巨大的铜碗里转动着搅拌器,充满了职业自豪感。
A hefty pastry cook, his bulk encased in a white overall, stares at the camera, full of professional pride as he wields his whisk in a giant copper bowl.
每一位老师的话都鼓励着我。他们帮我回忆起过往的年华。
The words from every teacher encourage me. They help me remember my years.
“这真的让科学家们激动,”布朗大学的一位科学家卡尔·彼得斯说:“因为它意味着我们有机会获悉月球是如何构造的信息。”
"This really excites scientists," Carle Pieters, a scientist at Brown University, says, "because it means we have the chance to obtain information about how the moon is constructed."
一位专家建议每个在法国的人:简单地看着对方的眼睛也能代表着一种问候。
An expert gives everyone in France a suggestion: simply looking into a person's eyes can be a greeting.
一位带着一枚闪闪发光的大蜘蛛胸针的女士,正在欣赏着一件黑色的礼服,过来问我她能穿多大号的。
A lady with a large, sparkly spider brooch asks me what size I think she would take in a black dress she is admiring.
作为一位妻子和母亲,一位关心着别人的亲戚——现在作为一名国家航空总署的顾问——我懂得我在此要做的工作是:逐一改善这些孩子的生活状况,哪怕一次一个。
As a wife and mother, a concerned relative - and now as a NASA consultant - I knew that I was put here to do this work: to improve the lives of these children, one kid at a time.
四年来,我的一位朋友曾经继续地与他妻子保持着长距离的婚姻关系。
For four years, one of my friends had carried on a long-distance marriage with his wife.
那么当产品切合市场需求,意味着获得一位新客的成本少于从该新客赚取的边际利润。
Product/market fit means that the cost of acquiring a new customer is less than the marginal profit we make from that customer.
斯韦尔·代尔,在约克郡,荒地的溪流和点缀着石头谷仓的地方,也分享第五位。
Swaledale, in Yorkshire, with its moorland streams and fields dotted with stone barns, also Shared fifth place.
中国驻日内瓦代表团的一位官员否认此次协议代表着中国的全面退让。
An official at the Chinese mission in Geneva denied that the agreement represented a total climbdown by China.
两位兄弟武士守卫着他的门,没人被允许进入除了带给他食物。
Two brothers guarded his door and no one was allowed inside except to bring him food.
一位母亲在她的小屋外刨着干地,祈求能获得一些水。
A mother scratches the dry ground outside her hut, begging for a few mouthfuls of water.
如果有一个64位的DB 2实例,则意味着DB 2使用的是64位的内存体系结构。
If you have a 64-bit DB2 instance, that means DB2 is using the 64-bit memory architecture.
经济命脉也将掌握在小旺楚克国王及其皇室的手中,他的另外两位王叔领导着不丹最大的两个财团。
Young King Wangchuck and his clan will also keep a grip on the economy. Two more royal uncles head the country's two biggest conglomerates.
因此,除了是一位很好的谈论者之外,设计还应当是一位很好的倾听者和观察着。
The architect should be a good listener and observer, as well as a good talker.
设想一下这样的情景:您是一位忙碌的高层经理,您管理着好几位基层经理。
Imagine this scenario: you're a busy, upper-level manager, and you supervise several junior managers.
雷哲毕和他的厨师们在诺玛餐厅的厨房里忙碌着,位于照片前景的两位厨师正在准备鞑靼牛排
Mr. Redzepi among his cooks in the densely staffed Noma kitchen. The two cooks in the foreground are preparing a steak tartare dish.
最近的一次是在上周,由于飞行员不能接通在值夜班时打瞌睡的领航员,一架搭载着一位病人的医务航班不得不自行在内华达降落。
The most recent was just last week when a medical flight carrying a sick patient had to land on its own in Nevada when the pilot couldn't get through to a snoozing controller on night duty.
最近的一次是在上周,由于飞行员不能接通在值夜班时打瞌睡的领航员,一架搭载着一位病人的医务航班不得不自行在内华达降落。
The most recent was just last week when a medical flight carrying a sick patient had to land on its own in Nevada when the pilot couldn't get through to a snoozing controller on night duty.
应用推荐