他眯着眼并遮住眼睛。
他眯着眼睛,好像在研究地平线上的某个物体。
He squinted his eyes as though he were studying an object on the horizon.
他似乎被太阳晒得睁不开眼睛,导致他眯着眼睛。
He seems to be slightly blinded by the sun, causing him to squint.
在危险的时期,我们紧握拳头,眯着眼睛看那些看起来好得不能错过的交易,怀疑它简直好得难以置信。
In dangerous times, we clench and squint at the deal that looks too good to miss, suspecting that it must be too good to be true.
我们不再需要眯着眼睛或四处点击来寻找我们想要访问的功能。按钮就在这个简单的界面中,我们可以点击它。
We no longer have to squint or click around in search of the feature we're trying to access. The button is right there in that simple interface for us to tap.
我们俩站在太阳底下,眯着眼盯着对方。
她眯着眼睛,用余光看着。
他眯着眼睛,但一句话也没说。
他回应了,但是却眯着眼看她。
她透过雾眯着眼看,想找出正确的路。
我要眯着眼睛才看得到。
亨利坐起身,微微眯着眼,在清晨的阳光下注视着我。
因为有点近视,她有眯着眼睛看人的习惯。
Being somewhat short-sighted, she has the habit of peering at people.
霍奇爷爷眯着眼问道。
你是否必须眯着眼睛阅读显示器上的文字呢?
Lincoln揉揉惺忪的睡眼,半眯着眼睛看了看他。
他跟他的父亲一起站在窗边,从百合叶的横条中眯着眼看。
He joined his father at the window, squinted through the space between the slats.
女儿眯着眼盯着我。她知道接下来要发生什么。
My daughter narrowed her eyes at me. She knew what was coming.
她的女儿弗兰在阳光下眯着眼睛,主动表达了她对选战的看法。
Her daughter, Flynn, squints in the springtime sun, and volunteers her own take on the campaign.
她慢慢地开着车,眯着眼睛在黑夜中找寻可以返回主路的地方。
She slowed to a crawl and squinted into the dark, searching for a place where she could return to the main road.
伊夫眯着眼瞥了一下钟,看到差不多是早上7点钟。
当你双眼困顿眯着眼睛时,你的脸部肌肉也会疲劳。
When your eyes are tired, you're squinting will make your facial muscles tired.
在用三台显示器的头一天,我发现脸部肌肉因为眯着眼而疼痛。
After my first day with my three monitors, I realized my face muscles hurt from squinting.
人们眯着眼睛望向地平线,时不时大家安静下来,听着螺旋桨撞击空气的声音。
The men squint toward the horizon, and periodically everyone goes silent to listen for the sounds of blades beating the air.
我行走在沙滩上,眯着眼,看见白白的浪花卷起来,在打向沙滩的那一刻,消失了。
I walk the length of the beach squinting my eyes against the fury; staring into the whitecaps rolling to the horizon.
我行走在沙滩上,眯着眼,看见白白的浪花卷起来,在打向沙滩的那一刻,消失了。
I walk the length of the beach, squinting my eyes against the fury; staring into the whitecaps rolling to the horizon.
“第一个筛子叫真实。你要告诉我的消息确实是真的吗?”霍奇爷爷眯着眼问道。
"The first sieve is Truth. Is the news you will tell me true?" Grandpa Hodge asked, narrowing his eyes.
“第一个筛子叫真实。你要告诉我的消息确实是真的吗?”霍奇爷爷眯着眼问道。
"The first sieve is the truth. Is the news you will tell me true?" Grandpa Hodge asked, narrowing his eyes.
斯克林杰显然也提不出什么建议。他眯着眼睛看了罗恩一会儿,又转向邓布利多的遗嘱。
Evidently Scrimgeour had no Suggestions. After squinting at Ron for a moment or two, he turned back to Dumbledore's will.
斯克林杰显然也提不出什么建议。他眯着眼睛看了罗恩一会儿,又转向邓布利多的遗嘱。
Evidently Scrimgeour had no Suggestions. After squinting at Ron for a moment or two, he turned back to Dumbledore's will.
应用推荐