机器翻译,威廉·韦弗的父亲,选择视为“代码模糊了真正意义的文本”俄罗斯。
The father of machine translation, William Weaver, chose to regard Russian as a "code" obscuring the real meaning of the text.
要真正把翻译做好,可以说,掌握两种文化比学会两种语言更重要,因为只有在文化中,语言才有意义。
For truly successful translating, biculturalism is even more important than bilingualism, since words only have meaning in terms of the cultures in which they function.
在电影对白配音翻译中,译者应重视“明说”和“隐含”信息的传递,实现真正意义上的“最佳关联”。
This paper intends to explain the phenomena of movie dialogue translation and thus illustrate how the translator achieves the "optimal relevance" through explicatures and implicatures.
因此,我们亦不会操心去了解大气的真正潜能。也没有认真去思考及去翻译一下这些感官及感觉的意义。
This means we don't exploit the true potential of the air because we haven't ever really exercised our mind in the translation of these sensations and feelings.
只有从语法意义上真正对这两种语言中的定语做较详细的比较才能避免在翻译中出现错误。
Only by comparing the attribute in English with the attribute in Chinese grammatically can we avoid mistakes in translation.
并不是红海,这个错误的翻译很早以前就存在了,让人们以为是在亚喀巴湾,或者是接近真正意义的大洋的什么地方。
It isn't the red Sea. That's a mistranslation that occurred very very early on, so it's led to the notion that they were at the Gulf of Aqaba or somewhere near the actual big ocean water.
并不是红海,这个错误的翻译很早以前就存在了,让人们以为是在亚喀巴湾,或者是接近真正意义的大洋的什么地方。
It isn't the red Sea. That's a mistranslation that occurred very very early on, so it's led to the notion that they were at the Gulf of Aqaba or somewhere near the actual big ocean water.
应用推荐