因此这似乎成为了我们所面对的最难的哲学问题——人如何知道哪一个才是真实的自我呢?
So it seems that we are faced with a difficult philosophical question. How is one to know which aspect of a person counts as that person’s true self?
因此这似乎成为了我们所面对的最难的哲学问题——人如何知道哪一个才是真实的自我呢?
So it seems that we are faced with a difficult philosophical question. How is one to know which aspect of a person counts as that person's true self?
当一个人面对和接受死亡的必然性,明白死亡是作为盟友而不是敌人共生于他的身体里时,他才终于能够表达真实的自我。
When a man faces and accepts the inevitability of death... when he learns to see death as his ally instead of his enemy... he's finally able to express his true self.
然而面对喜欢的人,你展现真实的自我。
But in front of the person you like, you can show your oneself.
当我们一起共同面对这个环境难题的时候,也就是我们面对真实的自我的时候,也就是我们的灵魂开始反省的时候。
When we are dealing with this difficult issue together, it is time for us to face our own human nature, i. e. the "Real Us", it is also the time for us to search our souls and for our self-reflection.
没人能在任何一个时期里,面对自己时戴一副面具,在别人面前又表现出另外一副嘴脸,而最终不为哪个才是真实的自我而迷茫的。
No man, for any considerable period, can wear one face to himself and another to the multitude, without finally getting bewildered as to which may be the true.
然而面对喜欢的人,你能够展现出真实的自我。
But in front to the person you like, you can show your own self.
这种不平衡将持续恶化,直到我们下决心面对一切问题的真实原因——我们的自我主义。
These imbalances will continue to grow until we confront the real cause of all our problems-our egoism.
这种不平衡将持续恶化,直到我们下决心面对一切问题的真实原因——我们的自我主义。
These imbalances will continue to grow until we confront the real cause of all our problems-our egoism.
应用推荐