如果你喜欢艺术,在繁华的镇上或者城市里,总有免费的展览可以看。
If you like art, there are always free exhibitions in and around big towns and cities.
从远处看,这座九层楼高、茶壶形状的博物馆就像是某种巨大的艺术品。
From far away, the nine-storey teapot-shaped museum looks like some kind of huge work of art.
照现状看,她做的还不错:她是当代艺术摄影精英界正在升起的一颗新星。
As it is, she is not doing too badly: she is a rising star in the elite world of contemporary art photography.
要你越过面具去看一看,有那么一批伟大的女性艺术工作者,她们的工作因潜规则被艺术世界所忽略了。
And what they want you to see, beyond the masks, is that there are great women artists whose work is routinely ignored by the art world.
举个例子,在我的这些日子里,去低俗的小屋看钢管舞已经变成了去当地艺术中心看戏剧。
For instance, these days for me, dramatic plays at local arts centers have replaced strip pole dancing at the local sleaze huts.
我宁愿看一些更加艺术的影片。
我开始去阅读那些本打算退休时看的书,并且写了一篇名为《手术之艺术》的书。
I read the books I had set aside for retirement and wrote one myself, entitled the Art of Surgery.
然而,他却阐明了这种智力活动对人们生活造成的种种后果,从这一点上看,他是一个艺术家。
But he illustrates the consequences that such intellectual pastimes may have in a man's life, and in this regard he is an artist.
从更广泛的的角度看,“数码艺术”也适用于运用批量生产或数码媒体方法的当代艺术。
In an expanded sense, "digital art" is a term applied to contemporary art that USES the methods of mass production or digital media.
我想知道,您的回应是什么,您对这种观点怎么看,因为我们身边有太多的痛苦,而摒弃那些不美丽的艺术又有些不负责任。
And I'm just wondering how you respond to that, what is the response of you, because of the pain of the world, and because somehow it is irresponsible to put out art that is not beautiful.
我们刚刚出版了著名智利艺术家EugenioDittborn的简介,让我们看一看。
WE've just published a profile of Eugenio Dittborn, a renowned Chilean artist. Take a look.
相比之下,弟弟妹妹们多半“不羁”,受教育程度较低。但从统计学的角度看,弟弟妹妹们更有可能成为艺术家或者喜剧演员、冒险家、企业家或者消防员,过着自己喜欢的生活。
Younger siblings, by contrast, are 10 looser cannons and less educated, but statistically likelier to live the exhilarating life of an artist or a comedian, an adventurer, entrepreneur or firefighter.
比如去电影院看部热门大片、参加某些产品或艺术品的展览、或者干脆跟恋人泡在二十四小时营业的书店里。
Go to the cinema, in large part popular art exhibitions of some products, or simply to lovers, or in the bookshop in twenty-four hours.
的确,自1503年以来,从某种程度上看,这幅绘画看上去,现在仍然看起来,像是法国艺术。大约1516年,拂郎西斯一世邀请达芬奇到他安波西(amboise)的行宫时,这幅绘画成为了法国国家遗产。
Indeed, the painting, begun in 1503, seemed-and still seems-somehow French, having entered the national patrimony around 1516, when Francis I invited Leonardo to his palace at Amboise.
作为一个艺术家,你一定会必须执行一些精彩的设计看画像的任务。
As an artist, you will definitely have to execute some mission of designing fantastic looking illustration.
如果你很仔细地看,就会发觉她背后长城画像的艺术效果很不可思议(而且十分细致)。
If you look pretty closely, you'll see that the artistry of the Great Wall behind her is pretty incredible (and precise!).
大山:嘿,看,我们刚经过了一个图腾柱。土著艺术品的展览一定不会太远了。
Dashan: Oh, look. We've just a totem pole. The Native art collection can't be far away.
从美学的角度看,音乐艺术最能直接和纯粹地揭示原理性的美。
From point of the aesthetics, the art of music reveals its beauty of principles directly and completely.
大山:嘿,看,我们刚经过了一个图腾柱。土著艺术品的展览一定不会太远了。
Dashan: Oh, look. We've just passed a totem pole. The Native art collection can't be far away.
事业刚起步的年轻艺术家和音乐家往往没有钱租用画室或看排练和表演的场所,甚至连工作和生活的地方都有没有。
Young, beginning artists and musicians often do not have enough money to rent studios or other buildings to practise, perform or even work and live.
而去参观一个时间为基础的艺术作品展的意义就是看一眼,然后再看一眼,再多看一眼–而不是把它整个地看了。
The whole point of visiting an exhibition of time—based art is to take a look on it and then another look and another look – but not to see it in its entirety.
哦,不完全是这样。我看艺术家们在这里没有什么环境,哪一个都没有。他们更像一层薄薄的外缘。
Oh, not exactly. I don't know that the arts have a milieu here, any of them; they're more like a very thinly settled outskirt.
那个朋友把奥基夫的木炭画展示给施蒂格利茨看,他非常喜欢她的画,并且把它们展示在自己的艺术美术馆里,并命名为291。
That friend showed O'Keeffe's charcoal drawings to Stieglitz. Stieglitz liked her drawings enough to show them in his art gallery, called 291.
网络文学是多媒体综合运用的结果,从作者创作的功利性和多种艺术的综合性的角度看与原始文艺相暗合;
It is esteemed that it is the result of comprehensive multimedia, corresponding with original literature and art in terms of author's benefit as well as art integration.
这就像是看一个着了迷的画家,经过几个月甚至几年的工作,终于把一件艺术品给完美收尾了。
Its like watching an obsessive painter, after months or even years of work, finally putting the perfect finishing touches on a work of art.
这就像是看一个着了迷的画家,经过几个月甚至几年的工作,终于把一件艺术品给完美收尾了。
Its like watching an obsessive painter, after months or even years of work, finally putting the perfect finishing touches on a work of art.
应用推荐