“我们仍然很看好中国,”他补充说。
我们仍然非常看好中国市场。
与大多数人不一样,我一直坚定地看好中国经济。
全世界都看好中国,对她的成功充满信心。
参加上海全球财富论坛的代表一致看好中国市场。
All the delegates in Global Fortune Forum of Shanghai expressed concertedly their optimistic attitude to China 'market.
外资建筑行业公司看好中国市场,正加快进入中国的步伐。
Foreign construction companies are bullish on the Chinese market and are accelerating their entry into China.
国内外企业纷纷看好中国市场,竞争越来越激烈,利润下滑是普遍现象。
Both domestic and foreign manufacturers pay high attention on Chinese market, common situation of fierce competition and falling profits.
外资物业管理企业十分看好中国市场,纷纷抢占重点城市、抢占高端市场。
Foreign property management enterprise also find the Chinese market potentiality, they show great interests in the key cities and the high-end market in China.
这说明具有较高艺术欣赏水平的艺术品经营者也没有看好中国今日陶艺的前景。
It shows clearly that the gallery managers with high-level art appreciation do not think that the contemporary ceramic art looks to a bright future.
他表示,股市的波动是“正常的”,并补充称,尽管2010年将较为艰难,但“长期”而言他看好中国股市。
He said fluctuations in the stock market were "normal", adding that while 2010 would be difficult, he was optimistic about Chinese shares in the "long term".
欧洲铠甲因为材料特点易于保留,存世教多。中国的铠甲相对来说就少些了,物以稀为贵吧,我更看好中国铠甲。
European loricae is easy to save for its material and exist a lot. Chinese loricae is less by contrast it's dear if it's rare I look forward to Chinese loricae.
从长远看,这些问题都将得到解决,就像看好中国的人所认为的那样。但我们是否真的清楚这一路上会遇到多大的困难?
This will all work out in the long run, just like the China bulls say it will, but do we have any idea how big the bumps along the way will be?
当时有些看好中国电影的人认为,到2010年,中国电影业产值会增至2005年的三倍,不过唱反调的人却大摇其头。
China bulls speculated that its industry might triple by 2010, while naysayers shook their heads.
随着我国绿色建筑技术的大力推广和应用,国外知名遮阳企业纷纷看好中国遮阳市场的发展前景,特别是户外遮阳系统的市场空间。
As China to promote green building technology and application, foreign companies are optimistic about China's well-known sun shade market prospects, especially outdoor shade systems market space.
在这次CCTV广告招标中,跨国公司占到总投入的约四分之一,尽管有来自美国和欧洲总部的预算压力,这些公司仍看好中国市场。
Many multinational companies, which accounted for about a quarter of the money spent at the CCTV auction, were bullish despite budget pressures from their head offices in the U. S. and Europe.
滴滴出行目前的估值几乎达到它在中国的主要竞争对手优步(Uber)的一半,后者的估值是625亿美元。这显示出投资者有多么看好中国市场。
That Didi's valuation is now almost half that of the $62.5 billion valuation of its main rival in China, Uber, shows how much potential investors see in China.
投资者可能看好印尼,印度,中国等新兴市场的保险业前景,但是那些更成熟的亚洲市场似乎还有一点生命力. .。
INVESTORS may salivate over insurance prospects in the emerging markets of Indonesia, India and China, but the more mature Asian markets seem to have life in them yet.
华立新表示,我们非常看好梅赛德斯在中国的市场以及中国整体汽车市场。他补充称,新车型的引进也将带动销量增长。
'We are very positive [about] the market here in China for Mercedes and the overall automotive market,' Mr. Walker said, adding that sales will also be supported by the introduction of new models.
他最看好的公司是百度(Baidu.comInc.),部分原因是中国是世界上增长最迅速的互联网市场之一。
His favorite company is Baidu.com Inc.in part because it operates in one of the world's fastest-growing Internet markets.
中国黄金协会早些时候对《中国日报》表示,今年中国的黄金需求前景仍将看好。
The gold council earlier told China Daily that prospects for gold demand in China looked promising this year.
中国黄金协会早些时候对《中国日报》表示,今年中国的黄金需求前景仍将看好。
The gold council earlier told China Daily that prospects for gold demand in China looked promising this year.
应用推荐