• Withher希伯来语一个无足轻重所以猜想很多翻译觉得可以省略

    "With her" is a very teeny-tiny little word in Hebrew, so I guess a lot of translations figure they can leave it out.

    youdao

  • 一起“,希伯来语中,一个无足轻重所以猜想很多翻译大家省略。”

    With her "is a very teeny-tiny little word in Hebrew, so I guess a lot of translations figure they can leave it out."

    youdao

  • 双关语翻译包括谐音法、省略法、移植法

    Such ways as omission, transplantation and homophonic creation are also adopted in the translation of puns.

    youdao

  • 本文翻译目的出发,从省略成分角度特别是省略主语省略谓语或谓语一部分以及省略宾语对英汉的省略现象的异同进行对比翻译

    The essay is to contrast the components of the ellipsis between English and Chinese, from the aspect of translation, especially the ellipsis of the subject, the predicate and objects.

    youdao

  • 处理文学翻译中的形象以下四种基本措施:形象保留、形象替换、形象增添、形象省略

    There are four basic modes of image shift in literary translation: image maintenance, image replacement, image adding and image omission.

    youdao

  • 翻译中词省略添补常用技巧,词性的转换句型的转换也十分常见。

    Translation often involves economy of certain words or phrases, and conversion of sentence structures is not uncommon.

    youdao

  • 总之文本成分保留省略为了实现庞德翻译要求。

    In all, the preservation and removal of certain elements of the original texts are all in line with Pound's translation brief.

    youdao

  • 不同省略情况翻译方法也不尽相同

    Translating methods are not the same in different situations.

    youdao

  • 翻译添加分析法倒置以及翻译中的词语增补省略等等

    Long sentence when, can add analysis and inversion method, as well as translation of the words with elliptically etc. Supplement.

    youdao

  • 论述汉英翻译过程词句增补省略

    A discussion is devoted to the supplementation and omission of words or phrases in Chinese-English translation.

    youdao

  • 翻译策略方面着重讨论了省略切换两种方法。

    In the study of translation strategies, omission and shifting are closely examined.

    youdao

  • 汉语的动词性省略多出现对话中,并论述比较英汉动词性省略的异同在教学中和翻译中的作用。

    The paper also states that the comparison of verbal ellipsis in these two languages is helpful in language teaching and translation.

    youdao

  • 汉语主语省略现象十分普遍,汉语主语省略处理对于汉英机器翻译十分重要,需要基于篇章上下文语境进行分析包括省略主语识别省略主语恢复。

    The process needs to analyze Chinese text based on the knowledge of linguistic context, it includes zero-anaphoric subject recognizing and zero-anaphoric subject recovering.

    youdao

  • 汉语主语省略现象十分普遍,汉语主语省略处理对于汉英机器翻译十分重要,需要基于篇章上下文语境进行分析包括省略主语识别省略主语恢复。

    The process needs to analyze Chinese text based on the knowledge of linguistic context, it includes zero-anaphoric subject recognizing and zero-anaphoric subject recovering.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定