有些人想当然地认为日语中的每一个词在汉语中都有相对应的词语。
Some people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.
相对应地,在一个关键字搜索中,首先确认搜索词汇的词元,然后所有包含这个词元的文档都会被返回。
Correspondingly, for a keyword search, the lemmas of the search term are identified, and all documents containing that lemma are returned. For example.
上世纪80年代的对应词是垃极债券与LBOs(杠杆收购)最近这次的则是债务抵押债券(CDOs),利率贷款(Option ARMS)结构型债券,以及与复杂与令人费解的金融相对应的虚拟词典。
In the 1980s they were junk bonds and LBOs. The most recent bubble offered CDOs, Option ARMS, Structured Notes and a virtual lexicon of complex and convoluted financing.
汉语是非形态语言,词素与汉字相对应是构成同素反序词的基础和特点。
Chinese is a non morphological language, the correspondence of morphemes to Chinese characters is the foundation and feature of forming words with the same morphemes in the opposite order.
她度过了一个不眠之夜,而且(连接词没有相对应的前一部分, 也没必要)。她早早起来,裹的严严的站在窗前,伴着迎面而来的冷风看天亮。
It is merry when friends meet. 4. She had spent a sleepless night, and rising early, has stood, wrapped up, at her window, with the cool air blowing on her face, to watch the dawn.
她度过了一个不眠之夜,而且(连接词没有相对应的前一部分, 也没必要)。她早早起来,裹的严严的站在窗前,伴着迎面而来的冷风看天亮。
It is merry when friends meet. 4. She had spent a sleepless night, and rising early, has stood, wrapped up, at her window, with the cool air blowing on her face, to watch the dawn.
应用推荐