“上海的单身问题有逐渐扩大的趋势”,相亲活动的另一位组织者,生活周刊杂志的杨萍(音译)表示。
"The problem of being single in Shanghai seems to have grown even bigger," said Yang Ying of Life Weekly Magazine, one of the organisers for the event.
“我们网站让那些没有吸引力的人群参与到相亲活动中来,他们不用担心因为丑或者过于肥胖而受到嘲笑,”詹姆斯说道。
"Our site allows people who aren't attractive to engage in the dating game without fear of ridicule for being ugly or excessively overweight," said James.
许多年轻人都表示,与家人团圆的节日却被相亲活动挤占,尤其是面对不来电的对象还要勉强应付,这让他们十分反感。
Many young people have said, and family reunion festival was dating activities to occupy, especially in the face of the object must cope with no calls, which makes them very resentful.
“我们网站让那些没有吸引力的人群参与到相亲活动中来,他们不用担心因为丑或者过于肥胖而遭到嘲笑,”詹姆斯说道。
"Our site allows people who aren't attractive to engage in the dating game without fear of ridicule for being ugly or excessively overweight" said James.
伊芙琳18岁时成为亨特学院(Hunter College)的大一新生,后来在一次相亲活动中认识了雅诗•兰黛的儿子伦纳德·兰黛。
At 18, Evelyn was a freshman at Hunter College when she met Leonard Lauder, Estee Lauder's son, on a blind date.
Ge的朋友,姓Han,是一名退休的公交车售票员,表示说宜家是一个与人会面的理想场所,如果你已经离婚或者守寡,因为这里总有相亲活动。
Ge's friend, with the surname Han, is a retired bus-ticket seller and says IKEA is a good place to meet people if you're divorced or widowed, because there is so much matchmaking going on.
尽管天寒地冻,个人信息毫无情调而言,但由于恨娶恨嫁的年轻男女蜂拥而至,寻觅人生的另一半,使得北京乃至全国各地许多公园成为相亲活动的热门场所。
Despite the cold weather and the unromantic posts, parks in Beijing and across the country became hot matchmaking spots as aspiring married people flocked in to find their life mates.
它同样也在继续组织见面活动,同时还提供一项高端服务,用户通过这项服务可以花钱请一支100人的相亲团队来帮助他们寻找潜在伴侣。
It also continues to host in-person events and provides a premium service, through which users can pay a team of 100 matchmakers to help the users find prospective matches.
世纪佳缘试验了多个不同的收入模式,比如销售广告,为会员举办联谊会、闪电相亲等见面活动等。
The company experimented with a number of different revenue models, including selling advertising and hosting in-person events like mixers and speed dating for subscribers.
你也可以参加一个叫做“快速相亲”的活动,它可以为你提供一个大约五分钟的时间去认识一个人。
You can also do an event called "Speed Dating" which give you the opportunity to meet someone in 5 minutes or less.
除了传统赏花之外,还有一系列活动供游客参加,如:摄影大赛、相亲大会、文化展览等。
Except for traditional flower appreciation, a series of activities are held, such as a photography competition, blind dates, and culture exhibitions.
从网上相亲到新闻业界再到字典辞书,数据驱动的活动将越发盛行。
From online dating to journalism to dictionaries, data-driven activities are becoming more and more prevalent.
比起通过花费不菲的相亲宴会去认识别人,在线约会或其他有组织的约会活动显然是更容易负担得起的方式。
Online dating or other organized dating events can be a more affordable way of meeting people than expensive blind-date dinners.
不少妈妈们也主动开始替子女报名单身联谊活动,子女的接受度也比相亲来得高。
Many mothers begin to sign up actively parties for single people for their children, who showed more positive attitude than traditional date.
世纪佳缘交友网西南区总监张国玉说,名女性报名参加他们公司5月1日举行的活动,争夺与一名富翁的相亲机会。
Fifteen thousand girls applied for a chance to date a wealthy man at an event May 1 organized by matchmaking website , says Zhang Guoyu, director of the company's Southwest China branch.
世纪佳缘交友网西南区总监张国玉说,名女性报名参加他们公司5月1日举行的活动,争夺与一名富翁的相亲机会。
Fifteen thousand girls applied for a chance to date a wealthy man at an event May 1 organized by matchmaking website , says Zhang Guoyu, director of the company's Southwest China branch.
应用推荐