我认为这是国际关系中的正常现象,各方只有妥善处理相互分歧与矛盾,才能防止其干扰合作大局。
I think this is a normal phenomenon. What we need to do is to properly handle our differences and disputes so as to avoid the disruption in our overall cooperation.
他们即使是在有较大分歧时也能相互交流。
家庭成员之间应该学会倾听相互间的感受和分歧,而不是大呼小叫的争吵。
Family members can learn to listen to each other and talk about feelings and differences without yelling and screaming.
因此,基于分子态基础理论的关于环境与我们的基因组之间影响的相互性研究是十分必要的,有关它们之间的分歧好像并不重要。
So, as the molecular underpinnings are elucidated, the need to study the interaction between environment and our genome is highlighted, and the divide seems less relevant.
相互尊重对方的重大关切和核心利益,坚持通过对话协商解决分歧。
We should respect each other's major concerns and core interests and resolve differences through dialogue and consultation.
面对意见分歧,我们要开诚布公,而不是相互猜疑。
Faced with the differences of opinions, we should be open with each other rather than feel doubtful about one another.
双方认为,在人权领域开展对话与交流有助于增进相互了解,减少分歧,有利于相互借鉴,共同进步。
Both sides believe that dialogue and exchanges in the field of human rights help to enhance mutual understanding, minimize differences, and facilitates mutual learning and common progress.
无庸讳言,美中之间会有分歧,但我们将本着相互尊重,坦率相待的精神来处理相互间的分歧。
While differences may exist between the U.S. and China, the two countries will deal with the differences in the spirit of mutual respect and frankness.
中方相信,只要双方本着相互尊重和相互信任的态度,这些分歧是完全可以通过友好协商加以解决的。
China believes that differences should and can be settled in the spirit of mutual respect and mutual trust.
我们两国关系的日趋加强和成熟,使得我们可以本着相互理解和尊重的精神讨论我们之间的分歧。
The growing strength and maturity of our relationship allows us to discuss our differences, in a spirit of mutual understanding and respect.
美方愿同中方保持高层接触的势头,本着相互尊重的原则处理分歧,不断加强美中双边合作。
The US is willing to maintain the momentum of high-level contact with China and solve differences and constantly strengthen bilateral cooperation in the principle of mutual respect.
划皮船的人和划独木舟的人不会融洽相处,但是当组建探险队时,他们则会抛开相互的分歧。
Kayakers and canoeists don't get along, but when it comes to building an expedition, they put their differences aside.
有的分歧实际上是相互不了解。
Some of the differences derive from a lack of mutual understanding.
他说,中国是一个重要的大国,为了寻找共同点、克服分歧,美国和中国应当相互尊重。
He said China is a big, important nation, and in order to find common ground and overcome disagreements, it is necessary for the United States and China to respect each other.
我们应相互尊重和信任,在平等交流中增进理解,在互利合作中超越分歧。
With mutual respect, we can increase mutual understanding and settle our differences through cooperation.
他们放弃了守护三颗灵魂之石的神圣职责,不同的法师宗派开始为了细微的分歧而相互争吵。
Abandoning their sacred charge to safeguard the three Soulstones, the disparate Mage Clans began to squabble amongst each other over petty differences.
对各国关于人权问题的不同看法或分歧,我们主张在平等和相互尊重的基础上通过对话和合作解决。
Countries may have different views and positions on human rights issues. We believe that they should be addressed through dialogue and cooperation on basis of equality and mutual respect.
在武装冲突和被迫移民等许多关键全球问题上存在分歧,在这个时刻,人民应该为了共同目标,携起手来,而不应该因为恐惧而相互背弃。
At a time of divisiveness on many key global issues, from armed conflict to forced migration, people need to turn toward each other in common cause, not away from each other in fear.
许多父子永远都无法调和他们之间的分歧,也无法以相互理解来填补爱与期望之间的距离。
Many fathers and sons never get to reconcile their differences or come to an understanding that fills the gap between love and expectations.
用这段时间来搭建一个讲坛;不一定是为了调解分歧,而是为了相互理解。
Use this time to create a forum, to not necessarily reconcile differences, but to understand one another.
他们同意搁置相互间的分歧。
女性可以有分歧——甚至相互竞争——但仍然相互支持。
Women can disagree - even compete - and still have one another's backs.
互联网有助于不同信仰的人消除相互间的分歧。
The internet can help bridge divides between people of differentfaiths.
当我们意见分歧时我们尽力相互理解。
当出现分歧时,我们不应该是相互猜疑,硬等着另一方来符合我们,赞同我们的所作所为;
Once divergence occurred, we shouldn't treat each other with suspicion, as well as wait for the other part to conform to us and agree our actions.
要培育相互理解和信任的国家关系,通过平等对话化解分歧和猜疑。
We should develop country-to-country relations based on mutual understanding and trust and dissolve disputes and suspicion through dialogue on an equal footing.
要培育相互理解和信任的国家关系,通过平等对话化解分歧和猜疑。
We should develop country-to-country relations based on mutual understanding and trust and dissolve disputes and suspicion through dialogue on an equal footing.
应用推荐