他们必须能非常流利地运用这两种语言(或方言),并且必须克服那些容易误译和直译的难点。
They must also know the two languages (or dialects) fluently, at all linguistic levels, and they must avoid all the usual translation traps such as false friends and literal translations.
红句部分从何而来? 改译:(直译处理)越来越多(古奥)的语言会被发现,因为世界上6000多种语言中只有几百种被全面得研究过,并且探究这些新语言的新方法似乎会难以找到。
More may be found, as only a few hundred of the world’s 6,000 languages have been extensively mapped, and new ways will appear for them to be difficult.
使用译文直译率、短语对齐概率和目标语-源语言短语长度差异等特征对自动获取的等价对进行评价。
Translation literality, phrase alignment probability, and length difference from target language phrase to source language phrase are employed to score for extracted equivalences.
总体来看,我们认为不能将“直译体”文献的语言完全看作是元代汉语口语的真实反映。
On the whole, the language in the word-for-word documents can not be regarded as the real reflection of oral Chinese in Yuan Dynasty.
最后从语言和文化两个方面,采用直译和重建关联策略对广告实例进行试译分析。
Finally, from language and cultural aspects, associated with literal translation and reconstruction relevance strategy to try to translation and analyze with the advertising examples.
而归化,功能翻译,直译和注释法则是幽默语言翻译的重要策略。
Adaptation, functional translation, literal translation and annotation are all important approaches.
我们是否接受直译作为一种语言过渡到另一种语言的方式呢?
Are we to accept 'naked ideas 'as the means of crossing from one language to another?
要弄清那些内容适合直译,那些内容适合意译,取决于古今文化与语言的比较研究。
The way to decide which content suits direct translation, or which content is suitable for free translation, depends on the comparative study of culture and linguistics between ancient and today;
研究发现,在语言层面,林太乙采用音译与直译的方法,努力再现源语文本的语言特征;
The research results fall into the following three levels:at the linguistic level, Lin adopts the transliteration and the literal translation to reproduce the linguistic features of the source text;
研究发现,在语言层面,林太乙采用音译与直译的方法,努力再现源语文本的语言特征;
The research results fall into the following three levels:at the linguistic level, Lin adopts the transliteration and the literal translation to reproduce the linguistic features of the source text;
应用推荐