• 他们必须非常流利地运用两种语言(方言),并且必须克服那些容易误直译的难点。

    They must also know the two languages (or dialects) fluently, at all linguistic levels, and they must avoid all the usual translation traps such as false friends and literal translations.

    youdao

  • 句部分从何而来? 改译:(直译处理)越来越多古奥语言发现因为世界上6000多种语言只有几百种被全面得研究并且探究这些语言的新方法似乎难以找到。

    More may be found, as only a few hundred of the world’s 6,000 languages have been extensively mapped, and new ways will appear for them to be difficult.

    youdao

  • 使用译文直译率、短语对齐概率目标-语言短语长度差异等特征自动获取的等价进行评价

    Translation literality, phrase alignment probability, and length difference from target language phrase to source language phrase are employed to score for extracted equivalences.

    youdao

  • 总体来看,我们认为不能直译体”文献语言完全看作是元代汉语口语真实反映

    On the whole, the language in the word-for-word documents can not be regarded as the real reflection of oral Chinese in Yuan Dynasty.

    youdao

  • 最后语言文化两个方面采用直译重建关联策略广告实例进行分析

    Finally, from language and cultural aspects, associated with literal translation and reconstruction relevance strategy to try to translation and analyze with the advertising examples.

    youdao

  • 而归化功能翻译直译注释法则幽默语言翻译的重要策略

    Adaptation, functional translation, literal translation and annotation are all important approaches.

    youdao

  • 我们是否接受直译作为语言过渡另一种语言方式呢?

    Are we to accept 'naked ideas 'as the means of crossing from one language to another?

    youdao

  • 要弄清那些内容适合直译那些内容适合意译取决于古今文化语言比较研究

    The way to decide which content suits direct translation, or which content is suitable for free translation, depends on the comparative study of culture and linguistics between ancient and today;

    youdao

  • 研究发现,语言层面林太乙采用音译直译方法,努力再现语文本语言特征

    The research results fall into the following three levels:at the linguistic level, Lin adopts the transliteration and the literal translation to reproduce the linguistic features of the source text;

    youdao

  • 研究发现,语言层面林太乙采用音译直译方法,努力再现语文本语言特征

    The research results fall into the following three levels:at the linguistic level, Lin adopts the transliteration and the literal translation to reproduce the linguistic features of the source text;

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定