• 汉语问候语逐字逐句直译

    It is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings.

    youdao

  • trafficcalming德语Verkehrsberuhigung直译过来的。

    'Traffic calming' is a calque of the German 'Verkehrsberuhigung'.

    《牛津词典》

  • 过度直译古怪东西需要搞清楚

    There was also the odd over-literal translation to figure out.

    youdao

  • 直译过来logos是什么意思

    Transliterated, remember what logos means?

    youdao

  • 成为颇为流行因为其他直译译本可读

    It has become quite popular, as it is more readable than other literal translations.

    youdao

  • 照字面直译译作:“我们四面挤压被压伤”。

    The literal translation would be, "We are crowded on every side, but not crushed."

    youdao

  • 恩典你用的“(后十二:9直译)。”

    "My grace is sufficient for thee." 2 Cor.

    youdao

  • NAB一个比较直译译本特别是1986年的新约修订版

    The NAB is a more literal translation, especially the 1986 revision of the New Testament.

    youdao

  • 使徒保罗,“没有一东西可以摇动”(徒二十:24直译

    St. Paul said, "None of these things move me."(Acts.20:24 Literal translation)

    youdao

  • 也可选择直译如何钟摆确保每一次摆动间隔稳定

    how to use a long pendulum to keep regular spaces between the ticks.

    youdao

  • 胡扯名字墨西哥人为什么不能来个直译呢?

    What a rubbish name, I thought: why couldn't Mexicans be given a direct translation?

    youdao

  • 一个更新发布于1995年,旨在现代英语同时保留直译性质译本

    An Update was published in 1995 which seeks to use more modern English while preserving the literal nature of the translation.

    youdao

  • 其实,从加油站(直译油泵)购买的汽油已经含有5- 10%的乙醇

    As it is, petrol bought at the pump already contains 5-10% ethanol.

    youdao

  • 直译是:和之前认为(不是)不一样,你也许就是鱼,那我就是你了。

    "Maybe you are not as different from the fish as I thought.Or I from you".

    youdao

  • 片名直译为受伤衣柜那个短语,意味着最终伤害的地方一个痛苦的地方。

    It means the place of ultimate pain - a painful place.

    youdao

  • 他们必须非常流利地运用两种语言(方言),并且必须克服那些容易误直译的难点。

    They must also know the two languages (or dialects) fluently, at all linguistic levels, and they must avoid all the usual translation traps such as false friends and literal translations.

    youdao

  • 芬兰语中,北极光则被称为"revontulet",直译过来就是“狐狸”。

    The Finns named the northern lights revolution, or fox fires.

    youdao

  • 这里,英文直译virtue”(美德),不过读者可以上下文中体会到这个词正确含义

    Here it is rendered as' virtue ', but the reader can detect from the context the correct nuance.

    youdao

  • 郭敬明下一步小说我们小时候》(译者:直译,未找到资料)记述四个大学生的故事,将10月出版。

    Guo's next novel, "When We Were Young," about four university students, arrives in stores in October.

    youdao

  • 因此英语最初引证oxymoron定义敏锐愚蠢”,一种直译,oxymoron的确同时意味着敏锐愚蠢

    So that first English citation defining oxymoron as "subtly foolish" is a literal translation, oxymoron really does mean sharp and stupid at the same time.

    youdao

  • 成语“开怀畅谈”(英语为chewing thefat直译为“嚼脂肪”)有了新的含义了,乔治华盛顿大学所

    The term 'chewing the fat' takes on a whole new meaning with this course offered by George Washington University in the US.

    youdao

  • 存在的一丝希望反客为主silver lining原意为“乌云的金边”,直译为:乌云的金边不应遮蔽了原有的云朵。

    That this silver lining exists should not obscure the cloud.

    youdao

  • 现在我们管理着每个商店存货获取销售数据知道仓库里有些什么,船上有些什么(此处直译,指明白哪些货物运输途中,译者注)。

    Lee said. “Now, we're managing inventory in each store. We gets sales data. We know what's in the warehouse, what's on the boat.

    youdao

  • 给出的另选择就是负前行,这个选择可能比较现实,同时意味着场艰苦卓绝的斗争(原文直译:长过特洛伊之战攻城之战)。

    The alternative course, and the one he put forward this week, is to slog it out. That may be realistic but it also suggests a siege that could outlast Troy's.

    youdao

  • 神社巫女(miko,日本口语直译)用冰招待与会成员,她们身着宽松的白色上衣名为hamaka的色褶裙式长裤,白色丝带扎起马尾辫

    The participants were servediced tea by miko, shrinemaidens wearing white blouses and bright orange skirt-like trousers called hakama,their long ponytails cinched in white ribbons.

    youdao

  • 神社巫女(miko,日本口语直译)用冰招待与会成员,她们身着宽松的白色上衣名为hamaka的色褶裙式长裤,白色丝带扎起马尾辫

    The participants were servediced tea by miko, shrinemaidens wearing white blouses and bright orange skirt-like trousers called hakama, their long ponytails cinched in white ribbons.

    youdao

  • 神社巫女(miko,日本口语直译)用冰招待与会成员,她们身着宽松的白色上衣名为hamaka的色褶裙式长裤,白色丝带扎起马尾辫

    The participants were servediced tea by miko, shrinemaidens wearing white blouses and bright orange skirt-like trousers called hakama, their long ponytails cinched in white ribbons.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定