当然,这样的“直升机父母”也并非仅限于中国。
Of course, "helicopter parents" like these aren't confined to China.
每年到了大学新生报到的时节,“直升机父母”的身影就就会出现在电视和报纸上。
"Helicopter parents" are seen every year in newspapers and on television on college enrollment day.
我们和20个直升机父母的孩子聊了聊,他们让你经历过的最糟糕的事情是什么?
20 0 Children Of HelicopterParents Were Asked: 'What Was The Worst Thing They Put You Through?'
这些直升机父母,真的就像直升机一样,不管孩子需不需要他们,一直在头上盘旋。
Helicopter parents, like a helicopter, they hover closely overhead, rarely out of reach whether their children need them or not.
我知道,现在工作很不好找,虽然我不想变成可怕的“直升机父母”,整天形影不离、喋喋不休地问长问短。但我觉得,他也许需要我的帮助。
I know the job market is still pretty weak, and although I hate to think of myself as the dreaded "helicopter parent" always hovering nearby, I still think he could use some help.
“割草机父母”不像“直升机父母”那样整天盘旋在孩子头顶、密切关注他们的一举一动,而是随时赶在孩子前面,帮助他们扫清道路上的障碍。
Instead of hovering over their children closely monitoring them as helicopter parents are said to, lawnmower parents get out in front of their children to try and clear the way for them.
亲爱的明尼苏达州母亲:你的想法一点儿都没错(我们稍后就会谈原因),而且除非你的“帮忙”阻碍了他的成长,否则,你就不是“直升机父母”。
Dear M. M. : It's not a bad idea at all (more about that in a minute), and wanting to help doesn't make you a helicopter parent unless your "help" starts getting in the way.
但今时今日,“直升机父母”会对孩子百般呵护,让他们避开挫折和艰难。他们会督导每一次的游乐场冲突,让孩子永远无法学会如何处理纠纷或面对痛苦。
But today, helicopter parents protect their children from setbacks and hardship. They supervise every playground conflict, so kids never learn to handle disputes or deal with pain.
我们在每个学校、操场和一切能培养孩子各方面能力的场所“盘旋”——“直升机父母”,老师们这样称呼我们。这种现象到处都是,各年龄层、种族和宗教信仰的父母无一幸免。
We hovered over every school, playground, and practice field - "helicopter parents," teachers 8 christened us, a phenomenon that spread to parents of all ages, RACES, and regions.
报告还指出了过去和现在年轻人显著的文化差异.现在的孩子生活在快节奏的有机的生活中他们在上中学之前就开始做计划了.他们和他们"活跃 混乱 直升机似的父母"沟通不多.
The report also notes important cultural distinctions between theyouth of today and the youth of yesteryear. Kids live such busy, structured life, that they often use "planner[s] before middleschool."
报告还指出了过去和现在年轻人显著的文化差异.现在的孩子生活在快节奏的有机的生活中他们在上中学之前就开始做计划了.他们和他们"活跃 混乱 直升机似的父母"沟通不多.
The report also notes important cultural distinctions between theyouth of today and the youth of yesteryear. Kids live such busy, structured life, that they often use "planner[s] before middleschool."
应用推荐