很多国家不断退出盯住汇率制度,实行更加灵活的汇率制度。
More and more countries had exited from the pegged exchange rate regimes and adopted more flexible exchange rate regimes.
我们重申此前的汇率承诺,包括将避免竞争性贬值和不以竞争性目的来盯住汇率。
We reaffirm our previous exchange rate commitments, including that we will refrain from competitive devaluations and we will not target our exchange rates for competitive purposes.
重要问题是在其它方面:亚洲决策者经过总结认为,重大错误不是盯住汇率制,而是汇率高估。
The big event has been elsewhere: the great mistake, Asian policymakers concluded, was not pegged, but overvalued, exchange rates.
研究发现,在国际资本高度流动的情况下,这些国家实行的盯住汇率制度是导致货币危机的根源。
The findings show that under the perfect the capital mobility, the pegged exchange rate regimes are the sources of the currency crisis.
人民币有管理浮动汇率制度在1999年IMF对各国汇率制度重新评估时被界定为严格盯住汇率制度。
In 1999 IMF reassessed all countries' exchange rate regime and the renminbi was defined as pegged exchange rate system.
如果美国愿意的话,将肯定有能力摧毁亚洲的盯住汇率制度,就像1971年保护主义的“尼克松冲击”一样。
The US could certainly destroy the Asian exchange rate pegs if it wished to do so, as it did with the protectionist "Nixon shock" in 1971.
在盯住汇率制度和外汇冲销干预手段不完善的背景下,中国外汇储备的大量积累进一步增强了货币供给的内生性。
Under the background of pegged exchange rate and imperfect sterilized intervention, the significant accumulation of China's foreign exchange reserves have further enhanced the endogenous money supply.
(例外情形仅出现在试图维持盯住汇率制的国家)对于机构投资者而言,货币风险变得无足轻重,他们并不花费时间去限制货币风险。
(the exceptions have occurred in countries that have tried to maintain currency pegs.) currency risk has been of such little concern to institutional investors that many do not bother to hedge it.
2005年放弃盯住美元的汇率政策之后,中国已经加快了人民币的升值步伐。
China, which abandoned its dollar peg in 2005, has accelerated the pace of the yuan's appreciation.
五年前,中国让人民币对美元脱钩,并采用了一种盯住一篮子货币的浮动汇率。
Five years ago, China unhooked the yuan from its pegged exchange rate with the U.S. dollar and adopted a floating rate with a basket of currencies.
人民币对美元懂6月19日以来已经升值了3.2%,当时中国承诺提高汇率灵活性,事实上结束了长达两年的盯住美元策略。
The yuan has risen 3.2% against the dollar since June 19, when China pledged to increase exchange-rate flexibility, effectively ending a two-year-long peg to the dollar.
部分新兴经济体确实存在因为汇率盯住美元导致货币泛滥推高通胀的现象,比如海湾国家。
In some emerging economies monetary laxness is clearly fuelling inflation-in the Gulf states, for instance, as the direct consequence of their dollar pegs.
中国蚁巢甚至实行人民币汇率盯住制度,从而保证本国商品极其廉价。
The Chinese nest even fixes the foreign price of its currency at a level that guarantees the extreme cheapness of its goods.
除了在中国人民币盯住美元汇率的问题上缺乏进展外,双方显然未能就奥巴马的大部分议程内容达成共识。
In addition to the lack of progress on China's dollar link, the two sides evidently failed to reach common ground on the bulk of Mr Obama's agenda.
两国在宏观经济政策上的最大区别是在汇率政策,罗马尼亚采取的是汇率浮动制,而保加利亚则是采取盯住欧元的政策。
The main macroeconomic difference is that Romania's currency floats, whereas Bulgaria's is pegged to the euro.
由于大量美元通过净出口和外国投资的形式流入中国,中国央行必须按盯住的汇率买进这些美元。
As large amounts of dollars flow into China through net exports and foreign investment the Chinese central bank must buy up these dollars at the pegged exchange rate.
在为战后世界量身定制的布雷顿森林体系中,西方各个经济体将其汇率固定到了接着盯住了金价的美元上面。
In the Bretton Woods system devised for the post-war world, Western economies fixed their exchange rates to the dollar, which was in turn pegged to the price of gold.
周六,国际货币基金负责人施特劳斯·卡恩表示,中国对于放开人民币从盯住美元汇率的政策举措将有助于中国货币升值。
Policy moves by China to free the renminbi from a dollar peg will help the Chinese currency rise, Dominique Strauss-Kahn, head of the International Monetary Fund, said Saturday.
中国工业近年受困于缺乏竞争力的汇率,人民币盯住不断飙升的美元使这个问题更加严重。
Chinese industry has been struggling with an uncompetitive exchange rate. That problem has been exacerbated by the renminbi peg to a soaring dollar.
如果中国继续以日本为榜样,盯住美元的汇率制度的取消将成为最后的导火索,引发规模堪比“哥斯拉”(Godzilla)的信贷狂潮。
If China continues to follow the Japanese template, the end of the dollar peg will be the trigger event, setting off a Godzilla-sized credit binge.
人民币汇率不再盯住美元,形成了更有弹性的汇率形成机制。
RMB exchange rate no longer pegged to the U. S. dollar and formed a more flexible exchange rate formation mechanism.
人民币汇率不再盯住单一美元,形成更富弹性的人民币汇率机制。
The RMB exchange rate no longer observes closely sole US dollar, forms the richer elastic RMB exchange rate mechanism.
国6月19日表示,将让人民币升值,而自2008年以来,人民币汇率一直紧紧盯住美元。
On June 19, China said it would let the yuan appreciate, after being tied as tight as an anchor to the dollar since 2008.
国6月19日表示,将让人民币升值,而自2008年以来,人民币汇率一直紧紧盯住美元。
On June 19, China said it would let the yuan appreciate, after being tied as tight as an anchor to the dollar since 2008.
应用推荐