该功能为iPhone被重新命名为 “Trends”,令旅行者可以查看他们家乡机场的其他 Kayak.com 的用户找到的某个目的地最优价格。
Renamed "Trends" for the iPhone, this feature lets travelers see best fares to a destination as found by other Kayak.com users from their home airport.
所有用户需要做的是编写(或安装,或使用)一个程序发送数据包到两个不同的目的地,并接收对方发来的数据包。
All that user needs to do is write (or install, or use) a program that sends packets to two different destinations and receives from both of them.
该站点根据用户提供的出发地和目的地以及起止时间生成旅游选项。
The site generates travel options based on starting and destination points and times provided by the user.
网站针对全球的目的地生成许多条推荐线路,并允许用户根据自己的旅行天数以及希望参观的景点,对自己的行程表进行定制。
The site generates suggested itineraries for destinations around the world, and allows users to customise their schedules according to how many days they are visiting, and what they want to see.
导入绑定允许用户指定必须将这些消息送到的目的地。
The import binding allows a user to specify the destination where these messages must be sent.
用户输入目的地、日期和入住人数后,就可以获得房间类型和房间价格等信息。
After entering the destination, travel dates and number of guests, users will be given a selection of room types and prices.
有趣的是,用户认为提供“目的地的优质信息,例如旅游指南”的网站令其更愿意预订,有56%同意这一点,43%犹豫不决,只有1%的受访者反对这个观点。
Interestingly, users found website which offers "good information on destinations, such as travel guides" makes them more likely to book, with 56% agreeing, 43% ambivalent and only 1% against.
通道目的地向订阅者的最终用户提供平台入口点。
Channel destination provides the subscriber's end users with an entry point to the platform.
其他JMS构件包括JMS连接工厂,用于抽象jms目的地的连接处理,例如对JMSAPI用户隐藏池的概念。
Other JMS artifacts are JMS connection Factories that abstract from the connection handling for JMS Destinations, for example, pooling concepts are hidden from the JMS API user.
两家公司都对酒店和目的地的内容进行搜索,并将它们与用户提交的内容进行整合,从而为旅行者推荐旅行产品。
Both companies aggregate travel content about hotels and destinations, combine them with user generated content and offer travel recommendations to consumers.
用户很快就会知道,通过手机进行搜索,手机将会自动显示与他们地理位置相关的搜索结果,因此一些目的地服务公司需要对这些事情仔细考虑。
A mobile user will soon accept that searching on a mobile will automatically display results relevant to their location, something that destinations services need to consider carefully.
手机应用程序地图与网站站点地图不同,因为手机程序无法为用户提供通向同一目的地的多种途径。
Mobile app sitemaps differ from website sitemaps as mobile apps should not present the user with multiple ways to get to one place.
TripAdvisor应用程序允许Facebook用户“喜欢”住所和目的地,并将他们旅行经验的关键方面与他们的朋友分享。
The TripAdvisor application allows Facebook users to "like" properties and destinations and to share key aspects of their travel experience with their friends.
用户也可以查询从特定机场起飞到达所有目的地的所有直航信息,例如只需输入“冲绳导起飞航班”。
Users can also search for all the destinations served by non-stop flights from a particular airport by typing, for instance, "flights from Okinawa."
用户在Google上输入目的地和出行日期,就可以获得相关航班和价格信息。
Users would be able to type in their destination and travel dates, and see flights and prices.
在另外一个提供定位资讯的网站Yelp上,用户还可以对所就近目的地信息进行筛选,选择离你最近的最热门的美术馆、酒吧或餐厅。
On Yelp, another location-based app, nearby destinations are also rated by users, and you can choose the most popular gallery or bar or restaurant closest to where you are standing.
该功能针对iPhone重新命名为“Trends”,令旅行者可以查看他们家乡机场的其它Kayak用户找到的某个目的地最优价格。
Renamed “Trends” for the iPhone, this feature lets travelers see best fares to a destination as found by other Kayak.com users from their home airport.
显然,尽管这些用户并未选择“居家度假”(staycation),但他们选择了到本地(因此价格更能接受)的旅游目的地。
Clearly, while a "staycation" was not an option for these users, they chose to take advantage of local (and thus more affordable) travel destinations.
TripAdvisor已遭到由网誉管理服务公司Kwikchex发起的共同起诉——后者专门报道酒店、度假租赁和目的地网站上的用户中伤评论。
A class action against the site is still being threatened by reputation management service Kwikchex - covering alleged defamatory reviews by users on hotel, vacation rental and destination pages.
在雅虎旅游频道的主页,用户可以通过点击目的地照片、旅游指南和最佳旅游目的地以及酒店页面连接到TripAdvisorCheckRates。
From the Yahoo travel homepage, users can click on destination photos, travel guides and top destinations and land on hotel pages, where they can access TripAdvisor Check Rates.
OffBeatGuides的运作模式很简单:利用网站的各种内容资源,根据特定目的地和时间段,提供为用户定制的个性化旅游指南。
The OffBeatGuides model was simple: create personalised travel guides using content from around the web for a destination and time period unique to the user.
Twitter用户可以针对其所选的旅游目的地跟踪更新信息流的情况,并在他们上线时直接在个人的Twitter流里要求购买特惠产品。
Twitter users can follow the stream for their chosen travel destination and request deals directly into their personal Twitter stream as they go live.
端口目的地将其发送到正在使用的协议的总线Invoker模块(没有公开给用户)。
The Port Destination sends it to the bus Invoker module for the protocol being used (which is not exposed to users).
像很多竞争对手一样,TomTom可以从用户iPhone的通讯录里提取目的地。
Like all of its rivals, TomTom can fetch destinations from addresses in your iPhone contact list.
我们有目的地网站和供应商网站、在线旅行社(OTA)以及元搜索网站、用户点评网站、特惠产品整合网站以及模糊定价网站。
You've got your destination sites and supplier sites. Your online travel agencies (OTAs) and meta-search sites.
不过,它们可以记录每个用户的目的地。
一旦用户创建了消息,消息就不应在传送到目的地的途中被修改。
Once the message is created by the user, it should not get modified on its way to the destination.
由于只提供直达航班,所以要检查用户所选的航班,看出发地与目的地之间是否有直达航班。
Only direct flights are offered, so the flight chosen is checked to see if the origin and destination direct flight is available.
如果目的地已解析,则将原始用户请求转发到该目的地;否则向用户返回一个错误。
If the destination was resolved, the original user request is forwarded to the destination; otherwise an error is returned to the user.
如果目的地已解析,则将原始用户请求转发到该目的地;否则向用户返回一个错误。
If the destination was resolved, the original user request is forwarded to the destination; otherwise an error is returned to the user.
应用推荐