皮埃尔没有把目光从他身上移开,不放过极细微的动作。
Pierre never took his eyes off him, and did not miss the slightest movement he made.
“我会认真考虑的,”她回答说。“给我时间,”她把目光从他身上移向远处的山峦。
'I'll try to think,' she answered. 'Give me time,' and she looked away from him at the distant hills.
我迅速把目光从他身上移开,吓得我胆怯地靠在椅背上。这时,我脑子里突然掠过了要是目光能杀人这句话。
As I flinched away from him, shrinking against my chair, the phrase if looks could kill suddenly ran through my mind.
监牢绵羊把目光从他转向了西德尼·卡尔顿,下了更大的决心说,“问题已经告一段落,我马上要上班去了,不能迟到。”
The Sheep of the prisons turned from him to Sydney Carton, and said, with more decision, "it has come to a point. I go on duty soon, andcan't overstay my time."
监牢绵羊把目光从他转向了西德尼·卡尔顿,下了更大的决心说,“问题已经告一段落,我马上要上班去了,不能迟到。”
The Sheep of the prisons turned from him to Sydney Carton, and said, with more decision, "it has come to a point. I go on duty soon, and cannot overstay my time."
监牢绵羊把目光从他转向了西德尼·卡尔顿,下了更大的决心说,“问题已经告一段落,我马上要上班去了,不能迟到。”
The Sheep of the prisons turned from him to Sydney Carton, and said, with more decision, "it has come to a point. I go on duty soon, and can't overstay my time."
她的脸变得像一张悲剧面具那样忧郁。她向前躬了躬身子,用两只纤瘦的手紧紧抱住双膝,目光从他身上移开,投向了神秘的远方。
Her face had grown as sombre as a tragic mask. Sheleaned forward, clasping her knee in her thin hands, and looking away from him into remote dark distances.
他把目光从孩子身上移到她身上。
这位阁下把他凝视的目光从火焰上移开,与上校的目光相遇。
The Monsignor turned his gaze from the flames to meet the Colonel's.
从他注视她的目光里,她知道他对自己心有所属。
Gazes at in her vision from elder brother, She knew he has likes oneself.
只有他的眼睛是没有遮蔽的,从他的眼睛里,放射出空无一物的目光搜寻着外面,寻找应该攻破的对象。
Only His eyes remain unclothed, and from His eyes piercing rays of nothingness shoot forth seeking what they may conquer.
作为首席技术官,他的目光从房子中伸向远方,预测市场来进行资源的分配、确保华为在正确的时间生产正确的产品。
As CTO, he's house visionary, assigned to anticipate trends and make sure Huawei has the right products at the right time.
从他那严肃的目光中,我得知了答案。
尤达:(目光从卢克移开)我教不了他,这孩子没有耐心。
Yoda: (Looking away from Luke) I cannot teach him. The boy has no patience.
他只有一个特点:他的眼睛,确定疏离,而在他们的目光从黑色眉头冷静、认真、并深入到别人眼里。
He had only one peculiarity: his eyes set wide apart which gazed from under their black brows calmly attentively and penetratingly into the eyes of others.
他从秋千上起来,斜靠着柱子,目光投向天空,仿佛他能从那里得到答案。
He rose from the swing, leaned against the post, and cast his eyes skyward as if he would find the answer there.
当他感谢她的时候,他的目光根本没从我身上移开。我强忍着没笑出来。
He didn't look away from me as he thanked her. I suppressed a smile.
芙蓉走过去站在比尔身边,用含情脉脉、小鸟依人的目光看着他,哈利从心底里希望这种眼神以后永远别在他脸上出现。
Fleur walked over to stand beside him, giving him a soppy, slavish look that Harry hoped with all his heart would never appear on his face again.
玛歌:没法使他的目光从我的腿上离开。
他时而转移他的目光从女子的脸上到她的舞伴的脸上,那张脸在跳舞的狂热之中俨然有“佳人属我”的精神。
Now and then he turned his eyes from the girl's face to that of the partner, which in the exhilaration of dance, had taken on a look of impudent ownership.
他时而转移他的目光从女子的脸上到她的舞伴的脸上,那个脸在跳舞的狂热之中俨然有“佳人属我”的神情。
Now and then he turned his eyes from the girl's face to that of her partner, which, in the exhilaration of the dance, had taken on a look of almost impudent ownership.
他时而转移他的目光从女子的脸上到她的舞伴的脸上,那张脸在跳舞狂热中俨然有“佳人属我”的神情。
Now and then he turned his eyes from the girl's face to that of the partner, which, in the exhilaration of the dance, had taken on a look of impudent ownership.
而他呢,眼眶里又闪现出了泪花。他看到我已经发觉,便把目光从我身上移开了。
For his part, his eyes began again to cloud with tears; he saw that I noticed them and he turned his glance away from me.
从哥哥注视她的目光里,她知道他有多么喜欢自己。
Gazes at in her vision from elder brother, She knew he has likes oneself.
卢平狂乱地把目光从金妮转向了哈利,希望他能否认,但哈利没有,卢平瘫坐在比尔床边的椅子上,双手捂着脸。
Lupin looked wildly from Ginny to Harry, as though hoping the latter might contradict her, but when Harry did not, Lupin collapsed into a chair beside Bill's bed, his hands over his face.
如果你从对方身上把目光移开或是打哈欠,他会认为你对他不感兴趣。
If you look away from a person or yawn, they may think you are not interested in them.
人们的目光从帽子遮面的尼克身上转到黑头发的囚徒身上,大都承认他的冷酷深刻在在场的人们心中。
All eyes went from the hooded Nick to the black-haired prisoner, who-it must be admitted-had impressed most of those present with his coolness.
人们的目光从帽子遮面的尼克身上转到黑头发的囚徒身上,大都承认他的冷酷深刻在在场的人们心中。
All eyes went from the hooded Nick to the black-haired prisoner, who-it must be admitted-had impressed most of those present with his coolness.
应用推荐