她目不转睛地望着他离去的背影。
她目不转睛地注视着外面的黑夜,聆听着远处传来连续不断的重击声和下水管道的震颤声。
Staring out into darkness she listened to the succession of far-off bangs and shudders from the network of pipes.
玛西说就是这样度过的:在一片寂静中并排坐着,目不转睛的盯着树和草坪,希望能看见一只鹿,用发短信来打发这种枯燥的情绪。
And Marcy says this is how it goes: sitting side by side in the quiet, staring out at trees and grass, hoping to see a deer and breaking the boredom with text messages.
他正目不转睛地盯着面前的那杯水,仿佛突然间那杯水成了世上最有趣的东西一样。
He was staring at his glass of water as if it had suddenly become the most interesting thing in the entire world.
我坐了下来,它们看着我,目不转睛地盯着我,一只躺在地上的年轻母猩猩爬到了一棵高大的无花果树上去了。
As I sat down, they watched me, staring rather hard, and a young female who had been lying on the ground climbed a little way up a tall FIG tree.
一路上我不断地通过头上的后视镜看着他,就见他目不转睛地看着路两旁的高楼大厦,直看得目瞪口呆。
All throughout the ride I looked back at him in the mirror above my head and saw that he was staring in amazement at all the towering skyscrapers and the buildings along the street.
刚开始,村里的孩子们对我十分警惕。他们在门口目不转睛地盯着我,有时看到我就跑开。
At first, the children were wary of me, staring blankly from doorways, sometimes running away.
这位妇女35岁左右的样子,无论怎么看都貌不出众。她正目不转睛地注视着女儿的脸,女儿看起来有4岁了。
The woman, in her mid-30's and unremarkable looking in any other way, was staring full into the face of her daughter, who looked to be four years old.
一位瘦瘦高高的叔叔转身拿起大网去捞,叔叔目不转睛的盯着在水里拼命游的惊恐的乌龟。
A tall thin uncle turned around and took the net to pick, uncle staring in the water to swim panic of tortoise.
国王目不转睛地瞧着沙斯塔,脸上露出异于寻常的神情。
The King was staring at Shasta with an extraordinary expression on his face.
向她丈夫的伤口,愕视着,目不转睛。
我们喜欢目不转睛地观看昆虫、鸟类和动物忙碌不停地干它们的事情。
We enjoy staring at insects, birds and animals when they go about their business.
她目不转睛的盯着前方,脸色和她的丈夫一样苍白,她长长的金发垂在背上,然而在桌子下面,她纤细的手指轻轻地碰了一下他的手腕。
She was staring straight ahead, quite as pale as he was, her long blonde hair hanging down her back, but beneath the table her slim fingers closed briefly on his wrist.
约翰还在目不转睛地看著那扇把音乐声隔开的门,两只小手仍然猛烈而无力地非要朝著门口伸过去。
John was staring at the door that held back the music; towards which, with an insistence at once furious and feeble, his hands were still outstretched.
五六十个农民目不转睛的儿童出来迎接我们这个只有一匹驴子的旅队。
Fifty or sixty peasants and staring children poured out to greet my caravan of one donkey.
见他目不转睛地盯着塔夫林上的头巾,我赶紧伸出手,拿走了这个人们所见过的最让人作呕的东西。
He was staring at the headpiece of my tefillin. I reached up and took off what had to be the most sickening tefillin headpiece anyone has ever seen.
睡袋在长城上面,我们就在睡袋里面,目不转睛地盯着天上的星星。
Back in the bag we lay atop the Great Wall, staring at the stars.
他目不转睛盯着前方看,试图辨识前方铁轨上那怪形怪状的东西。
Staring intently, he was trying to identify the curious shape on the track ahead.
双鱼座一边漫不经心地擦着窗户,一边还目不转睛地瞅着院子里的风景。
PISCES: asks to do the Windows and then keeps staring out into the yard.
鞭炮声音最大的是雷王,我小心翼翼的点燃雷王的引线,飞速地跑开,轻轻捂上耳朵,目不转睛的盯着雷王,嘴里喊着“放炮了!”
Firecrackers sound the largest is the thunder king rai-oh, I carefully lit thunder king rai-oh lead, fast run, covering the ear, gently staring thunder king rai-oh, mouth shouted "shooting!"
我目不转睛地凝视着显微镜,很容易就忘却了研究中“人”方面存在的因素。
My eyes, bulging from staring too long into a florescent microscope, illustrate how easy it is to forget the human aspect of research.
这名妇女35岁左右,无论怎么看都相貌平平。她正目不转睛地盯着女儿的脸,女儿看起来大约四岁。
The woman, in her mid-30's and unremarkable looking in any other way, was staring full into the face of her daughter, who looked about four years old.
2吃饭的时候,男主人的3岁小女儿目不转睛地盯着对面她父亲的老板看,甚至没有吃东西。
2all during the sit-down dinner, the host's three-year-old girl stared at her father's boss sitting across from her. The girl could hardly eat her food for staring.
2吃饭的时候,男主人的3岁小女儿目不转睛地盯着对面她父亲的老板看,甚至没有吃东西。
2all during the sit-down dinner, the host's three-year-old girl stared at her father's boss sitting across from her. The girl could hardly eat her food for staring.
应用推荐