他在镇子的郊外,离寡妇埃斯皮诺萨家不远处的一座沙丘后面搭了个帐篷。
He set up a tent on the outskirts of town, behind the dunes, not far from the house of Espinosa's widow.
埃斯皮诺萨想到了个主意:帮助孩子们写作业使其乐趣。
Espinoza had an idea: Help the kids with their homework, and make it fun.
还有人称,萨帕特罗之妻松索莱斯•埃斯皮诺萨已经厌倦了蒙克洛亚宫的生活(2004年萨帕特罗上任以来,夫妇俩就一直居住此处)。
Others say his wife, Sonsoles Espinosa, is tired of life in the official Moncloa Palace residence, where the first couple have lived since Mr Zapatero took office in 2004.
德尔诺·皮肯斯似乎收集了人间所有的苦难和不公,并将其打包塞入绝望的凝视中。
It seemed Delno Pickens had collected all the misery and injustice in the world and packed it into that one hopeless gaze.
当他们看到埃斯皮诺萨是怎样帮助他们的兄弟以及这些孩子是多么的喜爱她,歹徒分子停止了对她的骚扰。
Once they saw how Espinoza was helping their younger siblings-and how much the kids loved her-gang members stopped harassing her.
埃斯皮诺萨,57岁了,现在专门致力于这个项目,这个项目转移到了附近小区以前的歹徒的住所。
Espinoza, 57, now devotes herself full-time to the program, which moved to a former gang house in a nearby neighborhood.
埃斯皮诺萨还带着孩子们去郊游——野营、看歌剧、读书。
Espinoza also took them on field trips-camping, operas, readings.
他们制造了许多噪音使埃斯皮诺萨不能入睡。
和皮尔普斯一家不同,杰弗里和帕蒂·诺伍德并未刻意寻找一个多元的街区,却发现自己就住在这样一个街区。
Unlike the Peepleses, Jeffrey and Patty Norwood did not seek a diverse neighborhood, but found themselves in one anyway.
当皮斯通在向黑帮渗透的过程中,联邦调查局(译者注:后简称为调查局)也在尝试搞清楚这个波南诺家族的新人到底是谁-其实皮斯通把自己伪装成了一个化名东尼 布拉斯科的珠宝大盗。
While Pistone was immersing himself into Mob Life, the FBI was trying to figure out who this new guy with Bonanno family was- Pistone has remad himself into a jewel theif named Donnie Brasco.
乌拉圭裁判拉里昂达和助理裁判艾斯皮诺萨没有看到兰帕德的抡射已经越过门线。
The Uruguayan referee Jorge Larrionda and his assistant Mauricio Espinosa failed to spot that Frank Lampard's looping shot had bounced at least a yard over the line.
埃斯皮诺萨并没有很多闲余时间:白天她是一名医疗器械设计师,晚上要上夜校为了商业学位而且还要抚养她8岁的儿子,克里斯多夫。
Espinoza didn't have a lot of free time: a medical instruments designer by day, she was going to school for a business degree at night and raising her son, Christopher, then eight.
墨西哥外长埃斯皮诺萨(Patricia Espinosa)表示,墨西哥将采取一切措施保卫亚利桑那州墨西哥人的权利和尊严。
The Foreign Minister Patricia Espinosa said Mexico would do everything it could to defend the rights and the dignity of Mexicans in Arizona.
2005年,皮诺特先生的儿子弗兰克斯·亨利·皮诺特接任了总裁一职,在此之后,集团收购了德国运动服装品牌彪马69%的股份,又变卖了一些资产。
Under his son, francois-henri Pinault, who took over as chief executive in 2005, the group bought 69% of Puma, a German sportswear firm, and has made a few disposals.Now franc.
而且该协议承诺了GLG的三大巨头——诺姆·戈特斯曼,皮埃尔·拉格朗日和伊曼纽尔·罗马会留任3年。
And the agreement commits GLG's three big fish, Noam Gottesman, Pierre Lagrange and Emmanuel Roman, to stay for three years.
而加税或削减开支来被用来降低债务,但其费用可能比用低债务降低的危机风险大得多(奥斯特里,戈什和埃斯皮诺萨,2015)。
The costs of the tax increases or expenditure cuts requiredto bring down the debt may be much larger than the reduced crisis riskengendered by the lower debt(Ostry, Ghosh, and Espinoza, 2015).
萨尔瓦多里诺瓦梅杰斯是一名刚退休不久的历史老师,曾经在皮格斯湾的战争中像蚂蚁啃大象一样地战斗。
Salvador Renova Mejías, a sprightly retired history teacher, fought "like an ant against an elephant" at the Bay of Pigs. "I knew Cuba before the triumph of the revolution.
加利福尼亚沿海地区,洛杉矶南部的美国本地居民,在西班牙时期与圣路易斯雷和圣胡安卡皮斯特拉诺的传教有联系。
Native American people inhabiting the coastal area of California south of Los Angeles, associated during Spanish times with the missions of San Luis Rey and San Juan Capistrano.
但是之后,他常常驾驶这辆车,从加州峡谷湖的家出发,穿过峡谷,前往圣胡安卡皮斯特拉诺,他喜欢上了这辆车。
But he has been closely going over the car ever since and fell in love on a fast canyon run to San Juan Capistrano from his home in canyon Lake, Calif.
那不勒斯的主教练艾迪·雷亚和转会专家皮耶·保罗·马里诺坚持认为后卫毛里奇奥·多米齐将不会离开俱乐部。
Napoli coach Edy Reja and transfer guru Pierpaolo Marino have insisted that defender Maurizio Domizzi will not be leaving the club.
埃斯皮诺萨,墨西哥的旗手,以380.95分名列第四。
Paola Espinosa, the flag bearer for Mexico, finished the fourth in 380.95.
上月31日,亿万富豪、PPR奢侈品和零售集团总裁弗朗西斯-亨利?皮诺特在巴黎的出租车中被因被解雇而愤怒的员工包围一小时,直到防暴警察赶来才获释。
On March 31, billionaire Francois-Henri Pinault was trapped in a taxi in Paris for an hour by staff from his PPR luxury and retail group who were angry about layoffs.
上月31日,亿万富豪、PPR奢侈品和零售集团总裁弗朗西斯-亨利?皮诺特在巴黎的出租车中被因被解雇而愤怒的员工包围一小时,直到防暴警察赶来才获释。
On March 31, billionaire Francois-Henri Pinault was trapped in a taxi in Paris for an hour by staff from his PPR luxury and retail group who were angry about layoffs.
应用推荐