对人体皮肤皮肤测试。
详细介绍了基于数字图像处理算法的皮肤测试仪的设计过程。
This paper introduced in detail the design process of a skin evaluation instrument based on digital image processing algorithm.
经皮肤测试后,证实为纯天然温和产品,对皮肤不会引起敏感反应。
Skin test proves that this product is a pure mild natural product, causing no allergic reactions to skin.
在过去的一个世纪中,皮肤测试曾经是鉴别潜在TB病例的一个传统的方法。
For the past century, a skin test has been the traditional way to identify latent TB.
目的:对测量皮肤角质层含水量和屏障功能的几种无创性皮肤测试方法进行相关性评价。
Objective To compare the relativity of several non-invasive skin test methods for evaluating moisturizer.
描述了霍恩·斯泰因研究院开发的一种两阶段检测系统——检测纺织品力学刺激的新颖皮肤测试法。
The two stage detection system-new skin test for testing mechanical irritations though textiles developed by Hohenstein Institutes is described.
皮肤测试表明580名儿童需要接受药物治疗以避免结核杆菌活化,但是血液检测指出仅有380人。
The skin test suggested 580 children required drugs to ward off active TB, but the blood test pointed to just 380.
由于需要去部位多位于面部,医生通常会在患部先做小块皮肤测试,如果反应良好,再做大面积的治疗。
Part due to the need to go more in the face, doctors usually do first to cut out small pieces of skin test, if the response is good, do a large area of treatment.
他们不光在美国人中间作皮肤测试,还在亚洲人、日本人中作测试,现在他们在测试中国人的皮肤,在浦东的测试中心,他们至少投入了大约5%的年度预算。
They do not only test skin on Americans, or Europeans, or Japanese. but now they even test the Chinese skin, with the Pudong Research Center. They spend like 5% of annual budget on just research.
由于肉眼检查不能识别某些皮肤变色和皮肤癌,诊所的皮肤科医生需要对病人的皮肤组织进行测试。
Because visual inspection cannot reliably distinguish certain skin discolorations from skin cancers, dermatologists at clinics have needed to perform tests of skin tissue taken from patients.
在韦斯特维尔医院,购买了一台新的可以像组织测试一样可靠地诊断皮肤癌的成像设备,从而降低了皮肤科诊断的费用。
At Westville Hospital, dermatological diagnostic costs were reduced by the purchase of a new imaging machine that diagnoses skin cancer in such cases as reliably as the tissue tests do.
还有另外一种测试方法,就是在皮肤上帖一个用酒精浸湿后的贴布。
There is also a patch test in which an ethanol-soaked pad is applied to the skin.
刺破皮肤取血测试血糖水平是安全监测血糖水平的唯一方法,这样可以让患者知道是否需要注射胰岛素。
Skin prick tests are the only way to safely monitor glucose levels and will let patients know if they need an insulin injection.
据研究者认为,这个数据可能可以被用于测试皮肤和眼睛的疾病以及为法院提供DNA分析。
Such data, the researchers said, could be useful for teasing out the biology of skin and eye disease and for forensic DNA analysis.
在人类皮肤细胞的初步测试中获得令人欣慰的答案;伤口会迅速愈合,皮肤也会稳步重生。
Initial tests on human skin cells have been encouraging; wounds do heal faster, skin grows back at an accelerated pace.
抑或是蚊子试图通过多点测试寻找一个接近皮肤的血管,正如护士采血样时多试几个地方一样。
Another factor may be the mosquito’s search for an accessible vein near the skin surface, much like that of a nurse trying multiple sites to take a blood sample.
这些实验通常用来测试对皮肤的刺激,眼组织损伤,和毒性测试。
The tests performed typically measure the levels of skin irritancy, eye tissue damage, and toxicity caused by various substances used in cosmetics.
首先,你所要做的就是测试你的皮肤过敏的婴儿。
皮肤过敏测试是最好的方法,以用于诊断这些类型的过敏,如果严重的话可导致这种做法。
Skin allergy testing is the best method to use for diagnosis of these types of allergies if severe enough to warrant this approach.
在测试此产品前,宝洁公司咨询了包括格里菲斯在内的8位皮肤科医生组成的专家组,询问需要何种证据来证明产品功效。
Before testing the resulting product, the firm consulted a panel of eight dermatologists, including Griffiths, and asked them what evidence they would need to be convinced that it worked.
临床证明,它是温和的,以作为一种低过敏性的眼睛,皮肤和过敏测试洗发水可以。
Clinically proven, it is as gentle to eyes as a hypoallergenic, dermatologist and allergy tested shampoo can be.
蒙皮通常需要大量的工作并且使用动画测试来确保获得满意的皮肤变形效果。
Skinning usually requires a fair amount of work and testing with animations in order to ensure satisfactory results for the skin deformation.
现在智能手机出现了一款新的应用程序,可以让你抓拍并上传照片以进行皮肤癌测试。
New smart phone apps now let you snap a picture and upload it for a skin cancer check.
这种手镯可以测试出皮肤导电的能力,而这种导电能力在不同湿度下会有变化。
The bracelets measure how well the skin conducts electricity, which varies with its moisture level.
测谎仪测试只是测量压力—就是皮肤的出汗程度,脉搏的增加以及呼吸速率的提高。你可以伪装那些反应。
A lie detector test only measures stress - that is, sweating of the skin, increased pulse rate, increased breathing rate. You can fake that.
但是对这些应用程序的评审结果显示大多数皮肤癌测试都并不是很精确。
But a new review of these apps finds that most of them are not very accurate.
研究者对患有一种非黑色素瘤的皮肤癌小鼠进行了测试,发现瘦鼠能更好的对抗这种皮肤癌。
Researchers conducted tests on mice with a form of non-melanoma skin cancer and found that lean animals were better able to fight the disease.
研究者对患有一种非黑色素瘤的皮肤癌小鼠进行了测试,发现瘦鼠能更好的对抗这种皮肤癌。
Researchers conducted tests on mice with a form of non-melanoma skin cancer and found that lean animals were better able to fight the disease.
应用推荐