索里亚诺击中皮威的第一投,这个快球时速90英里,落在了左边线上。
Soriano hit Peavy's first pitch, a 90-mph fastball, down the left-field line.
默里·皮克虚伪的笑声里没有一点快乐。
皮诺乔在鲨鱼的身体里找到了谁?
但是当美国人罗伯特·皮尔里在1909年宣称他们已经到达时,两人都急忙改变了他们的计划,取而代之的是,他们的目标是最后一个大奖:南极。
But after the American Robert Peary claimed to have reached it in 1909, both men hastily altered their plans, instead they would aim for the last big prize: the South Pole.
蜡烛芯是学校里最懒的孩子,也是最大的捣蛋鬼,但是皮诺乔很喜爱他。
Lamp-Wick was the laziest boy in the school and the biggest mischief-maker, but Pinocchio loved him dearly.
埃斯皮里图的主题记录了他们在美国不断变化的菲律宾人身份意识,就像布洛桑在第一次大规模移民潮中所做的那样。
Espiritu's subjects document their changing sense of Filipino identity in the United States, much as Bulosan did as a member of the first substantial wave of immigrants.
托马斯·皮克顿爵士的肖像挂在威尔士的一间法庭里,手里拿着剑。
Sir Thomas Picton's portrait hangs in a courtroom in Wales, sword in hand.
哈佛医学院精神病学助理教授斯里尼·皮莱认为,停工期与生产力之间这种反常理的联系可能是由我们大脑的运作方式造成的。
Srini Pillay, an assistant professor of psychiatry at Harvard Medical School, believes this counter-intuitive link between downtime and productivity may be due to the way our brains operate.
走了一英里左右,皮诺乔又听到那个微弱的声音在低声说:“记住,小傻瓜!”
After a mile or so, Pinocchio again heard the same faint voice whispering: "Remember, little simpleton!"
巫师和森林仙女住在森林里,就像皮诺曹一样,是用木头做的。
Wizards and forest fairies are living in the woods, like Pinocchio made of wood.
“那只猫。”皮诺乔回答说,他看见那只小动物在房间的角落里忙着玩刨花。
"The cat," answered Pinocchio, seeing that little animal busily playing with some shavings in the corner of the room.
皮诺乔吓得四下里望望,想知道这句话是从哪来的,可是他一个人也没看见。
Pinocchio, greatly frightened, looked about him to see whence the words had come, but he saw no one.
35岁的作曲家皮姆丕·阿罗约一个人住在巴黎的一座房子里。他说,他没有时间感到孤独,因为他有太多的工作要做。
Pimpi Arroyo, a 35-year-old composer who lives alone in a house in Paris, says he hasn't got time to get lonely because he has too much work.
几秒钟后,我们的蜥蜴从水箱里出来,旧皮在它后面流动。
Seconds later, our lizard emerged from its tank with its old skin flowing behind it.
朝圣者准备参与第六十二届默里亚巴德玛丽安圣殿的朝圣之旅,对此穆尔塔克·皮亚拉(MushtaqPyara)神父表示担忧。
Father Mushtaq Pyara expressed concern as devotees prepare for the 62nd pilgrimage to the National Marian Shrine in Mariamabad.
他在一个为无家可归的人准备的叫做皮内拉斯希望的帐篷里沮丧不安,这个帐篷是天主教堂在清水镇建立的,离萨拉·索塔沿海岸线向上50公里。
He wound up in a tent in a camp for the homeless called Pinellas Hope, which was set up by the Catholic church in the town of Clearwater, 50 miles up the coast from Sarasota.
在2007年和2008年,此谎言还有一个略作修订的版本,说是看到有人在威皮餐厅的番茄酱包里放HIV阳性的血液,并在南非分送。
In 2007 and 2008, a slightly revised version of the hoax claiming that someone was seen placing HIV + blood in tomato sauce packets at a Wimpy restaurant circulated in South Africa.
正如里皮指出的,每当出现这种情况,意大利就可以赢得世界杯。
As Marcello Lippi pointed out, whenever that happens Italy win the World Cup.
为什么在蓝皮人的眼镜里有人在争论?
相比之下,所有600插槽,周日的4.4英里的大切萨皮克湾游泳销售一空36小时。
By comparison, all 600 slots for Sunday's 4.4-mile Great Chesapeake Bay Swim sold out in 36 hours.
加入里皮有更好的年轻的球员,那他肯定会选择他们。
If Lippi had better younger players, then he would have picked them.
警察把劫匪追逼到靠近市中心杰皮斯镇的一所房子里。
Police then chased the robbers to a house in Jeppestown close to the city centre.
皮尔巴拉在当地土语里是“鲻鱼”的意思,指一种在山涧里游走的鱼。 现实中,皮尔巴拉既象征着土地的尽头,也象征着澳大利亚未来财富的源泉。
The Pilbara—the word is Aboriginal for mullet, a type of fish running in the mountain creeks—is both the end of the earth and the wellspring of Australia's future.
那场球他们仅仅依靠一个可疑的点球得分,里皮已经接受了他的队员在场上缺乏想象力和狡猾这一事实。
Lippi accepted they had lacked imagination and guile in that game and it was the same here, except that Slovakia proved much tougher opponents than the Kiwis.
好吧,我稍微转换一下,对的,他们正要从皮里亚斯,走回雅典。
Right. Let me put it a slightly yes, they are walking back to Athens from the Piraeus.
到凌晨1时,生活酒吧里大多数客人已经散去,在狭长的店堂里,有几个年纪较大的男人坐在皮长椅上。
By 1 a.m. Life Bar was mostly empty; a few older men sat on the leather banquettes in the long, narrow space.
在幼儿园里还可以看见丢弃的玩具,退色的前苏联宣传画随处可见。在普里皮亚季的街上走一走,很像走进了好莱坞电影“现代启示录”的场景。
From forgotten toys in kindergartens to the ubiquitous, fading Soviet-era propaganda, a stroll through Pripyat feels very much like being on the set of a Hollywood post-apocalypse movie.
剩下的就是人尽皆知的历史了。 2000年,《老友记》里的甜心美人与皮特在马里布喜结连理时,未来的悲剧就已经注定了。
The rest, as they say, is history, and the writing was on the wall for the Friends sweetheart, who married Pitt in Malibu in 2000.
剩下的就是人尽皆知的历史了。 2000年,《老友记》里的甜心美人与皮特在马里布喜结连理时,未来的悲剧就已经注定了。
The rest, as they say, is history, and the writing was on the wall for the Friends sweetheart, who married Pitt in Malibu in 2000.
应用推荐