开展该调查的“皮尤社会与人口趋势项目”的理查德•莫林说:“无论青年、中年还是老年人,每个人都希望有空余时间去做自己想做的事情。”
"Everyone wants free time to do the things they want to do, young, middle-aged or old," said Richard Morin, of the Pew Social &Demographic Trends Project, which conducted the survey.
现在,不同种族之间的联姻比以往任何时候都要多,皮尤研究中心(美国调查机构)一份报告的作者如是说。
Marriages between spouses of different races and ethnicities are more common than ever before, say authors of a report by the Pew Research Center.
在接受皮尤研究中心展开的调查的人中,58%的人说他们主张让公开同性恋身份的人在军中服役,27%的人反对。
Fifty-eight percent of those surveyed for the Pew Research Center poll said they favor having openly gay people serve in the military, while 27 percent were against it.
皮尤项目的副主任Susannah Fox说“我们的研究发现,婴儿潮世代和他们年轻的同行一样热衷于电子邮件的好处和网上活动。”
"Our studies have found that boomers are just as enthusiastic about the benefits of E-mail and Web activities as their younger counterparts," says, associate director of the Pew project.
皮尤发现,已婚有孩子的父母最倾向于说他们每天一起吃,与此同时37%的离婚父母和43%的单身父母说他们每天一起吃饭。
Married parents with kids were most likely to say they eat together every day, Pew found, while 37% of divorced parents and 43% of single parents said they have dinner together daily.
在皮尤调查的有18岁以下孩子的家庭中,50%说家庭聚餐是每天的惯例,另有34%说他们一周几次在一起吃,大约14%说他们很少或从不一起吃。
Among families in the Pew survey with kids under 18, 50% say the family dinner is a daily ritual; 34% say they eat together a few times a week. About 14% say they rarely or never eat together.
玛丽。麦登,皮尤调查报表的作者说,Facebook这项在2004年推出的社交服务,原本主要面对一些名校大学生,现在看来也不失为一种消除代沟的方法。
Facebook, a service that launched in 2004 for undergraduates at a few elite universities, may turn out to be a unique way to bridge the generation gap, said Mary Madden, author of the Pew report.
“即使是在这40多年里减排降低80%的情况,在大多数领域内对消费者影响都非常小。”皮尤研究中心的马尼克·罗伊说。
"Even cutting emissions by 80 per cent over four decades has a very small effect on consumers in most areas," says Manik Roy of the Pew Center.
“我认为日本抵制任何在CITES中包含更多海洋物种的努力。”皮尤环境团体的SueLiebeman观察说。
“I think the Japanese are against any further inclusions of marine species into CITES, ” observed Sue Lieberman of the Pew Environment Group.
“那瞎子叫皮尤,也是个海盗,”我说。
皮尤中心的一位资深编辑和报道的作者Rich Morin说,“离婚者被迫佩戴猩红A字母或者被人避之唯恐不及的故事已经成为历史了。”
The days when people were made to wear a scarlet letter or were shunned after a divorce are ancient history.
这里的“千禧一代”指的是80后、90后们,或者更准确的说——就像智囊团皮尤研究中心所定义的那样——是指在1981年至1997年之间出生的人。
The term millennials refers to "80s and 90s babies", or to be exact, those born between 1981 to 1997, as defined by think tank Pew Research Center.
皮尤环境集团的活动家说各国即使在该条约生效之前都应该采取这些措施。
Activists with pew environment Group say countries should use the measures even before the treaty takes effect.
“我将尽快和尤文讨论下关于乔智的未来的问题,”里皮说,“我们都希望他能尽快加盟曼城。
"I will soon meet with Juventus to discuss Giorgio's future, " said Lippi. "We all hope that he will soon join Manchester City.
但是今年,皮尤似乎更为乐观,指出数字新闻服务局势的回转,比如说Vice在线新闻频道,最近如雨后春笋一般冒出来。
This year, however, Pew sounded more optimistic, pointing to the slew of digital-news services, such as vice's online news channel, that have sprung up recently.
“那时弗林特是船长,不是我,”西尔弗说。“在那一仗中我失去了这条腿,老皮尤瞎了眼。”
'Flint was captain ot me,' said Silver. 'in the same battle that I lost my leg, old Pew lost his sight.
据皮尤研究中心表示,五分之一的美国人说他们几乎一直在线,73%的成年人说他们每天至少天天上网。
According to the Pew Research Centre, a fifth of all Americans say they use the Internet "almost constantly" and 73% say they use it at least daily.
在华盛顿的美国互联网调查机构“皮尤网络与美国生活项目”报导说全美上网的老人中有3%在网上创建了博客,有17%浏览过博客。
The Pew Internet and American Life Project in Washington reports that 3 percent of all U. S. seniors online have created a blog and 17 percent have read one.
小马哥说他在佛罗伦萨很嗨皮,因为他在尤文只是个打酱油的。
Marco Marchionni says he is happy to be at Fiorentina because he felt "unimportant" during his Juventus stint.
“那时弗林特是船长,不是我,”西尔弗说。“在那一仗中我失去了这条腿,老皮尤瞎了眼。”
Flint was captain, not me, 'said Silver.' in the same battle that I lost my let, old Pew lost his sight.
“那时弗林特是船长,不是我,”西尔弗说。“在那一仗中我失去了这条腿,老皮尤瞎了眼。”
Flint was captain, not me, 'said Silver.' in the same battle that I lost my let, old Pew lost his sight.
应用推荐