蓝调'的业务负责人卢皮尔特说:“我们叫官员视察,因为有一对我们所关注的球场,两个领域。”
Blues' head of operations Lucius Peart said: "we called the officials in to inspect because there were a couple of areas of the pitch we were concerned about."
“这些鞋看起来如此漂亮而且与众不同,所以我立即问她是在哪里买的,”来自新泽西州西奥兰治的皮尔特女士说。
"The shoes were so gorgeous and unusual, so I immediately asked her where she got them," said Ms. Peart, of West Orange, n.j..
澳洲墨尔本市阿尔弗雷德医院的心理学专家皮特•艾迪克特说,这种模仿是“无法控制”的,这也说明我们能够很快被周围的人影响。
Peter Enticott, a psychologist at Alfred Hospital in Melbourne, Australia, says this type of imitation is "beyond our control" and shows we are "rapidly influenced" by those around us.
据说醉心于这种航行工具的金融家约翰•皮尔庞特•摩根曾经说过,如果你要问一个大型游艇得花多少钱,你可能负担不起它。
As John Pierpont Morgan, a financier who was keen on such craft, is said to have remarked, if you have to ask how much a large yacht costs you cannot afford one.
到目前为止的结论是“好消息,但不是极好的消息,”休斯顿都铎皮克林霍尔特公司的一位金融分析家大卫.珀塞尔说。
The result so far is “good news, not great news, ” David Pursell, a financial analyst at Tudor Pickering Holt &Co. in Houston, said.
“我们得到一些非常意外的发现,”来自英国南极调查局(BAS)的合著者皮埃尔·杜特·里奥说,他指的是400米高的海脊。
"We found something very unexpected," said co-author Pierre Dutrieux, from the British Antarctic Survey (BAS), referring to the 400m-high ridge.
当地人说埃尔森特罗确实是个相当无趣的地方,实际上因皮里尔县情况皆如此。
The locals admit that El Centro—and indeed all of Imperial County, of which it is the seat—is rather a boring place.
“自然界在控制着鹿群的大小,”马特·希斯的兄弟尼尔斯·皮德尔说。
"Nature controls the size of the herd," says Mathis's brother, Nils Peder.
斯坦福大学法学院的琼•皮特·尔斯连(JoanPetersilia)说,这简直“蠢到家了”,而且很可能违宪。
This is "totally silly" and probably unconstitutional, says Joan Petersilia of Stanford Law School.
现在另一个世界,科特尔拯救了列车,让皮特斯逗大家笑,抱住女孩并发信给古德温说源代码的魔力。
Now in the "alternate world" Colter saves the train, gets Russell Peters to make everyone laugh, gets the girl and sends an email to Goodwin detailing the power of the Source Code.
爱丁堡纳皮尔大学的运输心理学教授史蒂夫斯特拉德林说: “其中一个关键因素是女性不太热衷于冒险。
Steve stradling , professor of transport psychology at napier university , edinburgh , said : " a key factor is that women get less fun out of risk - taking".
“这是压垮骆驼的那根稻草。”康乃尔另一位昆虫学者皮门特尔说。
"That was the straw that broke the camel's back," says David Pimentel, also an entomologist at Cornell.
众所周知,切尔西非常想把加拉斯留在伦敦,但皮雷尔·弗雷·劳特说蓝军正在和米兰就可能的交换交易展开会谈。
Chelsea are known to be keen to keep Gallas in London, but Pierre Frelot says The Blues are currently talking with Milan about a potential swap deal.
易建联说:“在LA的培训帮我很多。”他已于2002年参加阿迪达斯ABCD训练营和在拉斯威加斯的皮特纽厄尔大个子训练营而提前参观了美国。
"The training in LA helped a lot, " said Yi, who had previously visited United States for the 2002 Adidas ABCD Camp in New Jersey and Pete Newell Big Man's camp in Las Vegas in 2003.
皮尔警局的警官格林格里菲思说:“一架法航的飞机在米西索加的康威尔特莱瓦区域和401区域使用2-4跑道着陆时,越过跑道尽头冲出跑道。”
An Air France plane landing on runway 2-4 went off the end of the runway in the area of Convair Drive and the 401 area in Mississauga, " Peel police Sergeant Glyn Griffiths said."
皮尔警局的警官格林格里菲思说:“一架法航的飞机在米西索加的康威尔特莱瓦区域和401区域使用2-4跑道着陆时,越过跑道尽头冲出跑道。”
An Air France plane landing on runway 2-4 went off the end of the runway in the area of Convair Drive and the 401 area in Mississauga, " Peel police Sergeant Glyn Griffiths said."
应用推荐