• 他们鸡毛皮地挑剔,十分气愤

    The pettiness of their criticisms enraged him.

    youdao

  • 希尔蒂笑着没脸皮地看着詹姆,“有个妻子吗爵士?”

    Laughing, Hildy gave Jaime a brazen look. "Do you have a little wife, ser?"

    youdao

  • 他用手指不停敲击桌面

    He drummed his fingers on the leather top of his desk.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不停土豆

    He carried on peeling the potatoes.

    《牛津词典》

  • 狼吞虎咽吃完了所有牛肉

    Pete gobbled all the beef stew.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 为什么?”不耐烦。—“是啊,为什么?”鲍勃插嘴说。“看来这好像是个主意。”

    "Why?" Pete asked impatiently.—"Yes, why?" Bob chimed in. "It seems like a good idea to me."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 诺乔顺从改变了步伐

    Pinocchio obediently changed his step.

    youdao

  • 没什么好笑的。”诺乔生气叫道

    "There is nothing to laugh at," cried Pinocchio angrily.

    youdao

  • 诺乔拼命胳膊、胸脯、划着。

    Pinocchio swam desperately with his arms, his body, his legs, his feet.

    youdao

  • 诺乔高兴打着呼噜,继续睡大觉,好像不是自己的。

    Pinocchio snored away happily as if his feet were not his own.

    youdao

  • “早上诺乔。”狐狸礼貌打招呼

    "Good morning, Pinocchio," said the Fox, greeting him courteously.

    youdao

  • 着,诺乔头上狠狠了一

    With the words, he gave Pinocchio a terrible blow on the head.

    youdao

  • 诺乔严肃

    Pinocchio asked with a serious face.

    youdao

  • 亲爱的蟋蟀。”诺乔着,礼貌了一躬。

    "Oh, my dear Cricket," said Pinocchio, bowing politely.

    youdao

  • 开玩笑的人都叫喊着,他们以前开心了,围着诺乔快活着。

    Cried his tormentors, laughing more heartily than ever, and dancing gayly around the Marionette.

    youdao

  • 明白了,”诺乔立刻懒洋洋,“不是呆的!”

    "I understand," said Pinocchio at once wearily, "this is no place for me!"

    youdao

  • 诺乔了很久满意自己说:“木偶时真是可笑了!”

    After a long, long look, Pinocchio said to himself with great content, "How ridiculous I was as a Marionette!"

    youdao

  • 诺乔了一会儿坚定:“不想。”

    Pinocchio thought a while and then said firmly: "No, I don't want to go."

    youdao

  • 一听,就扑倒在不肯走一步

    Pinocchio, on hearing this, threw himself on the ground and refused to take another step.

    youdao

  • 吉姆提着蹦蹦跳跳大门口走出来,嘴里唱着布法罗的女娃们”。

    Jim came skipping out at the gate with a tin pail, and singing Buffalo Gals.

    youdao

  • 不能了。”诺乔道。无助跌跌撞撞时,笑声变成眼泪

    "I can't either," cried Pinocchio; and his laughter turned to tears as he stumbled about helplessly.

    youdao

  • 他们抓住诺乔,夹在中间,粗粗气:“!”

    They then took hold of Pinocchio and, putting him between them, said to him in a rough voice: "March!"

    youdao

  • 诺乔听最后诱惑再也忍不住了坚决:“吧。”

    At this last bribery, Pinocchio could no longer resist and said firmly, "Very well."

    youdao

  • 诺乔没有回答只是深深了一口气——叹了第二口气——叹第三口气

    Pinocchio did not answer, but sighed deeply once--twice--a third time.

    youdao

  • 三个了,确切说,把它们全吃光了。

    Pinocchio had eaten the three pears, or rather devoured them.

    youdao

  • 诺曹面前,一字一句那令人同情故事

    Pinocchio, standing before him, told his pitiful tale, word by word.

    youdao

  • 记者提的问题往往会很冒火然后不加思考回答他们的问题。

    Pete gets too upset at reporters' questions, then he starts shooting from the hip with his answers.

    youdao

  • 记者提的问题往往会很冒火然后不加思考回答他们的问题。

    Pete gets too upset at reporters' questions, then he starts shooting from the hip with his answers.

    youdao

  • 诺乔在最前面,跑得长了翅膀似的,其他人拼命跟在后面

    Pinocchio led the way, running as if on wings, the others following as fast as they could.

    youdao

  • 买了一本书,惊奇发现里面有一幅艺术家埃尔·博纳尔的画,和他父亲的画一样,他坐在同样的花园里,同一张椅子上。

    He bought a book and was surprised to find a picture of the artist Pierre Bonnard sitting on the same chair in the same garden as his father's painting.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定