莱勒描述了乔布斯在皮克斯动画公司时如何设计整个工作场所,以最大限度地增加陌生人相遇、交谈和相互学习的机会。
Lehrer describes how at Pixar Animation, Jobs designed the entire workplace to maximise the chance of strangers bumping into each other, striking up conversations and learning from one another.
皮克斯动画于1986年被史蒂夫·乔布斯收购。
皮克斯动画工作室的编剧们正尝试展现更好的故事。
The writers from Pixar Animation Studios are trying to tell better stories.
我们更像另一个皮克斯动画工作室。
当然,皮克斯动画工作室出品的电影例外。
Unless, of course, those pictures are made by Pixar Animation Studios.
举例来说,皮克斯动画工作室鼓励员工通过玩耍放松身心。
Pixar, for example, encourages its employees to loosen up their minds and bodies through play.
皮克斯动画工作室的成功帮助迪斯尼公司赚了很多钱。
The success of Pizar animation studio helped Disney company to earn a lot of money.
所以他决定买电脑动画工作室,并命名为皮克斯动画工作室。
So he decided to bought a computer animation studio and named it Pizar animation studio.
另一部获得奥斯卡奖的动画类电影,由皮克斯动画公司创作并于2003年发布。
This is another one of those animated movies which won an Oscar. Finding Nemo was released in 2003 and was created by Pixar Animation.
在与同业最大对手皮克斯动画长期争夺战中,梦工厂这次以技术战胜。
Score one on the technical front for DreamWorks in its long, intense battle with its biggest rival, Pixar.
其间,他还与别人共同创建了皮克斯动画公司,并成为迪士尼的第一大股东。
Along the way Mr Jobs also co-founded Pixar, an animation company, and became Disney's biggest shareholder.
这个已经完成的谷歌汽车原型有两个座位,看起来像是皮克斯动画里的汽车模型。
There are two seats in the Google car prototype, which looks like the car model of Pixar animation.
但是少人知道皮克斯动画工作室的创始人是史蒂夫·乔布斯,他也是苹果公司的创始人。
But less people know that the founder of the Pizar animation studio is Steve Jobs, who is also the founder of Apple Company.
皮克斯动画旗下导演布拉德·伯德则要改拍真人电影,在第四部《碟中谍》里指挥起汤姆·克鲁斯来。
Pixar auteur Brad Byrd swaps in live action for animation to direct Tom Cruise in a fourth Mission: Impossible movie.
迪斯尼电影受到世界各地人们的青睐,众所周知,许多电影都是由皮克斯动画工作室制作。
Disney films are favored by people all around the world, it is known to all that many of the movies are produced by Pizar animation studio.
他曾经是苹果和皮克斯动画具有远见卓识的创始人乔布斯,他也曾经是放逐者乔布斯甚至失败者乔布斯。
He has been Jobs the visionary founder, notably at Apple and Pixar. He has done time as Jobs the exile and even as Jobs the failure.
他用这些资产创建了皮克斯动画工作室,先是卖硬件,接着卖软件,后来又开始制作故事片。
The company he formed out of those assets, Pixar Animation Studios, first sold hardware, then software, and later turned to feature films.
这之后,他先后创立了苹果、NeXT电脑公司和皮克斯动画制作公司,成为影响现代文化版图的重要力量。
He would go on to eventually found Apple, NeXT Computer and Pixar, becoming an instrumental force in shaping the landscape of modern culture.
他经常提醒员工,特别是年轻新进员工,皮克斯动画工作室过去犯过很多错,公司还存在很多没有解决的问题。
And he regularly reminds employees — especially young new hires — that Pixar has made plenty of mistakes in the past and still doesn't have it all figured out.
迪斯尼与皮克斯动画片“向上”以周末票房1300万美元成为年度最卖座影片,共计票房收入达2.502亿美元。
With a $13 million weekend, Disney and Pixar Animation's ''Up'' became the year's top-grossing film domestically at $250.2 million.
或许最有趣的情形是皮克斯动画工作室(Pixar)的《飞屋环游记》(Up)同时获得最佳影片和最佳动画片提名。
Perhaps the most interesting development was Pixar's 'Up' being included in both the Best Picture and Best Animated Film categories.
上世纪80年代被苹果赶出来的那段时间,他是皮克斯动画工作室的CEO兼主要股东,该工作室于2006年被迪斯尼收购。
During his exile from Apple in eighties, he became the chief executive and majority shareholder of Pixar Animation Studios, until it was acquired by the Walt Disney Company in 2006.
星球大战制作人乔治·卢卡斯首先成立了电脑动画部,1986年被苹果联合创建人乔布斯所购买,并成立了皮克斯动画工作室。
It was started by Star Wars producer George Lucas, before Apple co-founder Steve Jobs bought it in 1986.
2006年,迪士尼收购了皮克斯动画工作室。考虑到史蒂夫·乔布斯和艾格的前任迈克尔·艾斯纳之间的积怨,这笔收购相当引人注目。
In 2006, Disneybought Pixar, an impressive deal given the bad blood that has existed between Steve Jobs and Iger's predecessor Michael Eisner.
直到下一个“猎食者之跃”时刻到来之前,他一直在等待,这对他而言,之前是皮克斯动画,之后是ipod - - - - -以一种影响更为巨大的方式。
He was waiting until the next moment for that predatory leap, which for him was Pixar and then, in an even bigger way, the iPod.
直到下一个“猎食者之跃”时刻到来之前,他一直在等待,这对他而言,之前是皮克斯动画,之后是ipod - - - - -以一种影响更为巨大的方式。
He was waiting until the next moment for that predatory leap, which for him was Pixar and then, in an even bigger way, the iPod.
应用推荐