• 这个荷兰皇家壳牌钻机上周搁浅

    This Royal Dutch Shell rig ran aground last week.

    youdao

  • 皇家壳牌已然拥有亚罗公司国际业务10%的股份

    Royal Dutch Shell already owns a 10 percent stake in Arrow's international business.

    youdao

  • Peter Voser荷兰皇家壳牌公司首席执行官。

    Peter Voser is CEO of Royal Dutch Shell.

    youdao

  • 如今公司正在荷兰皇家壳牌石油公司”合作。

    For now, the firm has teamed up with an oil company, Royal Dutch Shell.

    youdao

  • 世界油气巨头荷兰皇家壳牌当地一家公司ARROW也有类似的计划

    Royal Dutch Shell, a huge oil-and-gas firm, and its local partner, Arrow, have similar plans.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌公司中海油谈判参与惠州炼油厂二期工程

    Royal Dutch Shell Plc is negotiating with China National Offshore Oil Corp (CNOOC) to participate in the latter's Huizhou refinery's second-phase project.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌巴斯表示他们支持了这个问题游说

    Shell and BASF said they backed lobbying on the issue.

    youdao

  • 即使危险不稳环境下荷兰皇家壳牌集团也尼日利亚成功经营超过50

    Royal Dutch Shell has run a profitable business in Nigeria for more than 50 years despite a dangerous and volatile environment.

    youdao

  • 能源巨头埃克森美孚荷兰皇家壳牌公司后,雪佛龙公司出手收购能源企业。

    Chevron's move follows similar natural gas acquisitions by energy giants Exxon Mobil and Royal Dutch Shell.

    youdao

  • BP公司的竞争对手包括荷兰皇家壳牌公司未来几天发布他们业绩报告。

    BP's rivals, including Royal Dutch Shell, are set to report their results in the coming days.

    youdao

  • 事实上,直到去年出现另一个薪酬方案被否决案例,来自荷兰皇家壳牌公司高级管理人员

    Indeed, it was not until last year that another pay package got a majority of no votes-that of Royal Dutch Shell's senior executives.

    youdao

  • 相较之下,英国石油公司的对手艾克·森美孚皇家壳牌石油预计基本净利上首度展示50%的成长。

    By comparison, BP's rivals Exxon Mobil and Royal Dutch Shell Plc are expected to unveil 50% increases in underlying net income.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌公司(Royal Dutch Shell)2012年生产量有一半来自天然气

    Royal Dutch Shell says that by 2012 half of its output will come from gas.

    youdao

  • 上周荷兰皇家壳牌推迟了阿拉斯加北极沿海钻探计划因为公司持续面临来自小心翼翼华盛顿监管机构障碍

    Last week, Royal Dutch Shell postponed plans for drilling off Alaska's Arctic coast, as the company continued to face hurdles from wary Washington regulators.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌石油公司表示准备搁置的钻井机岩石中拖出来,该钻井机新年前夕便困在了岩石中。

    Royal Dutch Shell says its grounded drill rig is ready to be towed off the rocks where it's been stranded since New Year's Eve.

    youdao

  • 目前惠普公司已经荷兰皇家壳牌石油公司携手合作,这家计算机制造商计划块勘探区域内散布数以千计无线传感器

    For now, the firm has teamed up with an oil company, Royal Dutch Shell. The computer-maker plans to dot a prospecting area with thousands of wireless sensors.

    youdao

  • 主持检查工作奥列格·米特·弗尔,曾经负责调查荷兰皇家壳牌公司萨哈林二号项目2006年污染环境事件。

    Leading the inspection will be Oleg Mitvol, who also investigated Royal Dutch Shell for its environmental violations in 2006 on the site of its Sakhalin-2 project.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌公司发言人称,壳牌公司尼日利亚尼日尔三角洲地区条输油管线破坏,该公司因此关闭座炼油厂。

    Royal Dutch Shell has shut three oil flow stations in Nigeria's Niger Delta region after a pipeline was sabotaged, a company spokes woman has said.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌公司继续北美致密天然气蕴藏资源中取得领先优势,在马塞卢斯伊格福特区的油气成藏组合中新增高储量油气层。

    Royal Dutch Shell plc (“Shell”) continues to build a leading portfolio in North America tight gas, with new positions in high potential US shale gas acreage, in the Marcellus and Eagle Ford plays.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌公司星期六宣布因为激进分子的攻击,公司不能兑现合同里关于输送石油义务。 这家公司的设施受到围攻期间受害最大

    Royal Dutch Shell, whose facilities suffered the most during the siege, declared on Saturday that it would not be able to meet its contractual obligations on oil deliveries due to militant attacks.

    youdao

  • 荷兰皇家壳牌(Royal Dutch Shell)收购ArrowEnergy公司开发澳大利亚煤层气战略向前迈出重要一步

    Royal Dutch Shell's move on Arrow Energy is an important step forward in the company's development of Australia's coal bed methane.

    youdao

  • 大型矿业石油公司英美资源集团,必和必拓公司,英国石油集团和英荷皇家壳牌集团,早已英国上市已经成为新近公司寻求资本最终选择

    Big mining and oil firms, such as Anglo American, BHP Billiton, BP and Shell have long listed in Britain, which has become the destination of choice for newer firms seeking capital.

    youdao

  • 十多年来,英荷皇家壳牌公司及其日本合作伙伴三井公司三菱公司一直试图劝诱俄罗斯远东萨哈(库叶岛二号项目)附近冰封海上开采石油天然气

    FOR over a decade Royal Dutch Shell, along with its Japanese partners, Mitsui and Mitsubishi, has been struggling to coax oil and gas out of the frozen seas off Sakhalin Island, in Russia's far east.

    youdao

  • 十多年来,英荷皇家壳牌公司及其日本合作伙伴三井公司三菱公司一直试图劝诱俄罗斯远东萨哈(库叶岛二号项目)附近冰封海上开采石油天然气

    FOR over a decade Royal Dutch Shell, along with its Japanese partners, Mitsui and Mitsubishi, has been struggling to coax oil and gas out of the frozen seas off Sakhalin Island, in Russia's far east.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定