最近,行星科学家提出,地球生物圈发展的外部先决条件可能包括四个最重要的偶发事件。
Recently planetary scientists have suggested that the external preconditions for the development of Earth's biosphere probably included four paramount contingencies.
最近的一项发现表明小行星非常多孔,这使得鲁宾的假设更加可信。
A recent discovery that asteroids are highly porous makes Rubin's hypothesis more plausible.
NASA对行星探索的再定位是为了回应最近的国际研究会议的报告。
The reorientation of NASA’s planetary exploration programs is in response to a recent National Research Council report card.
穿着瘦削灰色西装的瘦削乏味的人在讨论着最近发现的行星。
Thin, grey men in thin, grey suits discuss recently discovered planets.
直到最近研究人员才发现了一颗和我们的太阳系中的行星类似的太阳系外的行星,CoRoT - 9b。
Only recently have researchers discovered an exoplanet that is similar to a planet in our own solar system, CoRoT-9b.
在最近的美国航天学会上,Borucki解释了,开普勒将会用多久告诉我们适合居住的类似地球的行星是多还是少。
At a recent meeting of the American Astronomical Society, Borucki explained how long it will be before Kepler can tell us whether habitable, Earth-like planets are common or rare.
对于科学来说很不幸地,最近的能够产生行星的年轻恒星是如此遥远,远到传统的望远镜都无法辨别摇篮里面有什么。
Unfortunately for science, the nearest young stars that could be producing planets are so far away that conventional telescopes are unable to discern what is in the cradle.
尽管最近一次的摇晃需要巨大的行星,因此摇晃法并不利于发现较小的、地球般大小的天体。
A decent wobble, though, requires a massive planet, so the wobble method does not favour the discovery of smaller, Earth-sized objects.
目前的底线是只能等待未来的观测结果揭示在这些最近的恒星周围实际上有多少行星了。
The bottom line at present is that only further observations will reveal how common planets actually are around the closest stars.
通过WFIRST太空望远镜(最近还在计划阶段),我们可以对遥远的游离巨行星进行更多的直接观察。
More direct observations of distant free-floating giant planets should be possible with a new space telescope called WFIRST, currently in the planning stage.
它们中的大多数都是巨大的气态星体,但最近的研究找到了一些较小的行星。
Most of these are massive gaseous bodies, but the latest searches are turning up ever-smaller worlds.
它提供了NASA研究彗星,小行星和近地天体的任务的信息,也提供了有关这些天体的基本事实和最近的科学研究成果。
It provides information on NASA's missions to study comets, asteroids and near-Earth objects, and also provides the basic facts and the very latest in science and research on these objects.
第四颗行星被另一个科研小组于2004年发现,它有着地球十倍的质量,而且是与那颗已知恒星距离最近的。
A fourth object, which has more than ten times the mass of Earth and is the nearest to the star yet found, was noticed by another team in 2004.
为了更好地了解,实际上到底有多少具有潜在危险的小行星,迈因策尔和她的同事们,最近使用了在2009年升空的WISE望远镜,进行了一次最新的调查。
To get a better sense of how many potentially dangerous asteroids might actually be out there, Mainzer and her colleagues did a new survey with the WISE telescope, launched in 2009.
最近的计算表明,或早或迟在八分钟之内,一颗小行星将会安全无虞的飞身擦过地球。
The latest calculations suggest that had the asteroid arrived just eight minutes earlier or later, it would have zoomed past Earth harmlessly.
最近在距离水星表面几百千米的空中拍摄的一组照片很可能会为行星的起源以及水星的地貌历史提供新线索。
Its latest pictures from just a few hundred kilometres above the surface are expected to provide important new clues to the origin of the planet and its geological history.
一位科学家说,事实上,即使是太阳系距离太阳最近的行星水星也可能存在我们没有发现的最冷的地方。
In fact, one scientist said that the closest planet to the sun, Mercury, may harbor the coldest regions in the solar system.
他立即运行中心的轨道预测软件,计算小行星离地最近距离,然后打电话警告切斯利一场即将发生的小行星撞地球。
He ran it through MPC's orbit-projection software, which can tell how close an asteroid will come to Earth, and phoned Chesley to alert him of an impending collision.
在最近的几年,科学家甚至发现了一些不环绕任何恒心运转的和地球相当大小的的岩石行星。
And in the past few years astronomers have even found rocky planets akin to Earth's mass that don't orbit stars at all.
最近的研究发现有一个曾经被认为是明显不能但事实上却创造出新生行星的星系。
A galaxy thought to be over the hill is apparently still hard at work creating baby stars, a new study finds.
这些行星最近所经历的大碰撞,会改变他们和他们的表面。
These planets and their surfaces may be heavily modified by the last, big collision they experience (e.g. the largely metal composition of Mercury or the Moon).
日本也在酝酿向月球发射飞行器,同时已经开展了其它的太空开发活动,例如最近的前往小行星的“隼鸟号”探测器。
Japan is also mulling a moonshot, and has branched out into other space exploration, such as the recent Hayabusa mission to an asteroid.
在这条原则的驱使下,直到最近科学家们的寻找方向都集中在那些与我们的家园拥有相同条件的地方——表面温暖,富集有大量液态水的石质行星。
Until recently, that rule led scientists to think only in terms of places just like home: temperate, rocky planets with bodies of liquid water on their surfaces.
解开太阳最近行星的神秘面纱将可能解开近太阳系统的秘密。
Unraveling the mysteries of the sun's smallest planet may unlock the secrets of the early solar system.
在最近的研究中,科学家们借助红外线望远镜利用光谱方法研究了这颗小行星的表面。
In the latest studies, scientists used an infrared telescope to spectroscopically examine the asteroid’s surface.
最小的系外行星距太阳最近,最大相距最远,天文学家对这一现象很感兴趣,因为它类似于放大了的太阳系外部。
The smallest exoplanet is closest to the sun and the largest is the farthest away, which is interesting to astronomers because it resembles a scaled up version of the outer part of the Solar System.
但最近进行的一项麻省理工学院的行星科学家的研究表明,星子(planetesimals)自己提供了形成海洋的水。
But a recent study by an MIT planetary scientist suggests that the planetesimals themselves provided the water that created oceans.
据最近的伊卡璐斯日报(Icarus)报道,这次通过两个数学模型来评价小行星在22世纪撞击地球的几率。
Recently published in the journal Icarus, this impact probability was calculated using two mathematical models to assess potential threats to Earth in the 22nd Century.
根据百科全书的记载,在2000年时,人类已发现的系外行星仅有26颗,也许这还不足以改变审判官的判决;但根据最近的记录,这个数字已经达到了500颗,而且数量还在增加,这个证据一定可以阻止他们对布鲁诺执行火刑。
Evidence from the year 2000, when the planets in the encyclopedia numbered a mere 26, might not have done the trick. But the latest tally, 505 and counting, surely would have stayed their torches.
根据百科全书的记载,在2000年时,人类已发现的系外行星仅有26颗,也许这还不足以改变审判官的判决;但根据最近的记录,这个数字已经达到了500颗,而且数量还在增加,这个证据一定可以阻止他们对布鲁诺执行火刑。
Evidence from the year 2000, when the planets in the encyclopedia numbered a mere 26, might not have done the trick. But the latest tally, 505 and counting, surely would have stayed their torches.
应用推荐