比尔·盖茨是微软公司的前任董事长,是软件和互联网技术的全球领导者。
Bill Gates is the former chairman of Microsoft Corporation, a worldwide leader in software and Internet technologies.
盖茨有关个人计算机的远见和洞察力一直是微软公司和软件业界成功的关键。
Under Gates' leadership, Microsoft's mission has been to continually advance and improve software technology, and to make it easier, more cost-effective and more enjoyable for people to use computers.
目前苹果公司做的是有效的,微软公司的就未必了。
What Apple is doing is working. What Microsoft is doing is not.
令微软公司惊愕的是,它很快成了一种被称作计算平台的东西——一个能让程序员开发应用软件的坚实基础。
To Microsoft "s dismay, it is fast becoming what is known as a computing platform — a sturdy base upon which programmers can build software applications."
与提供免费产品和服务商业模式背道而驰是微软公司,现在它不得不与谷歌等提供免费线上办公软体的对手竞争。
At the other end of the business spectrum there's Microsoft, which now has to compete with the free word processors and spreadsheets of online competitors such as Google.
这样的用户是撞上了微软公司最近反盗版的试验。
The users have run into one of Microsoft Corp.’s latest anti- piracy efforts.
李的声明是黑客社区的最终胜利,在指出微软公司的错误道路时就祝贺就开始了。
Lee's announcement was a final triumph for the hacker community, which set about congratulating itself for showing Microsoft the error of its ways.
更重要的是,微软公司——以及其他竞争对手——也在提供基于云技术的产品,它们不仅在吞噬微软电子邮件系统的领地,同样也在挑战谷歌的企业应用套件。
What's more, Microsoft — along with other competitors — has its own cloud-based offering, which could end up not just cannibalizing Exchange but also taking on Google Apps for Business.
这样的用户是撞上了微软公司最近反盗版的试验。
The users have run into one of Microsoft Corp. 's latest anti-piracy efforts.
微软公司的软件是全球绝大部分计算机的核心部分。
The company's software is at the heart of most of the world's computers.
微软公司最近发布了很多新技术,不过有哪些是真正有用的呢?
Microsoft has been pushing a lot of new technology lately, but is any of it actually useful?
这所名叫“未来中学”的学校由软件巨头“微软公司”协助建成,是全球第一所将新兴教学方法与先进科技相结合的学校。
Called "the School of the Future" and created with help from software giant Microsoft, it is believed to be the first in the world to combine innovative teaching methods with the latest technology.
你是如何看待微软公司发布的这个声明,以及他们重新关注于软件开发声明周期中的软件测试角色这个举动的呢?
What do you think of Microsoft's announcement and renewed focus on the software testing role in the software Development Lifecycle?
委员会对微软公司采取的措施看起来是最强硬的。
The commission’s case against Microsoft looks the most robust.
目前,不论是口碑还是销量,Kinect都是微软公司最成功的硬件设备。
Now Kinect is one of Microsoft's most successful hardware devices, both critically and financially.
文中,微软公司设计和研发部门的VPMikeNash暗示:造成这些硬件和外围设备失败的主要原因是投入运行的64位PC机数量的增加。
In the article, Microsoft Corporate VP for Design and Development Mike Nash implies that the cause of the failures might be the rising number of PCs shipping with 64-bit versions of Vista.
而今年作为替代的是,微软公司希望这些开发者能够参加在硅谷举行的西部嵌入式系统大会(Embedded SystemsConference West)以及在奥兰多举行的Teched大会。
Instead Microsoft expects developers to attend the Embedded Systems Conference West in Silicon Valley and its own Tech Ed Conference in Orlando.
Zune是微软公司的只限美国使用的音乐播放器,与苹果的iTunes音乐播放器类似,它有自己的网上音乐下载商店。
Zune is the company’s music player, which is only available in the US, and similar to Apple’s iTunes, it has its own music download online store.
欧盟委员会的竞争监管部门对英特尔处以10.6亿欧元约合14.4亿美元的罚款,这是欧洲历史上最大的罚单,同时是2004年对微软公司处以反垄断罚款数额的两倍还多。
The European Commission’s competition regulator fined Intel euro1.06 billion ($1.44 billion), a European record and more than twice the amount it imposed on Microsoft in an antitrust ruling in 2004.
“我认为这是苹果的一次追赶行动”,微软公司移动业务部的头头andrewLees说。微软提供手持设备使用的软件,和苹果是宿敌。
"I see this as a catch-up release for Apple," says Andrew Lees, head of mobile businesses at Microsoft, an arch-rival which provides software to many handset-makers.
Mango芒果是由微软公司开发的WindowsPhone 7.1的代号。
Mango is the code name for Windows Phone 7.1, and it's developed by Microsoft.
不论应得与否,Vista已被一致认为是微软公司最烂的操作系统之一。
The consensus, deserved or not, has become that Vista was one of Microsoft's worst operating systems.
“微软公司的战略可能是竞争价格,”theBenchmarkCo的分析师BrentWilliams说,“现在面对的是一个有实力和知名度的竞争者。”
"Microsoft's strategy is likely to be to compete on price," said Brent Williams, an analyst with the Benchmark co. "Now there's a competitor with the muscle and the brand recognition."
比尔.盖茨简介:威廉(比尔)H.盖茨是全球个人计算机软件的领先供应商-微软公司的创始人、前任董事长和首席执行官,盖茨的资产净值:564 亿美元。
William (Bill) H. Gates is chairman of Microsoft Corporation, the worldwide leader in software, services and solutions that help people and businesses realize their full potential.
这些项目中没有一个是被微软公司所许可的(特别是最后一个)。
None of these projects were sanctioned by Microsoft (especially that last one).
我有几门考试没过,但我的好朋友全部通过了。现在,他是微软公司的一个工程师,而我是微软的老板。
I failed in some subjects in exam, but my friend passed in all. Now he is an engineer in Microsoft and I am the owner of Microsoft.
一开始,微软公司就明白“网络效应”的重要性。网络效应是指:软件是一种产品,当越来越多的购买与使用软件时,其价值上升。
Early on, Microsoft understood the importance of the "network effect." that is, software is the kind of product that increases in value as more people buy and use it.
一开始,微软公司就明白“网络效应”的重要性。网络效应是指:软件是一种产品,当越来越多的购买与使用软件时,其价值上升。
Early on, Microsoft understood the importance of the "network effect." that is, software is the kind of product that increases in value as more people buy and use it.
应用推荐