坎娜特说,尽管压力很大,她的家人仍不愿杀死她。
Kainat said that despite the pressures her family refused to kill her.
宜家由其创始人英格瓦·坎普拉德在1943年,当他只有17岁时在瑞典阿根娜瑞德的一个小村庄创办。
IKEA was started by entrepreneur Ingvar Kamprad in 1943 when he was just 17 in the small village of Agunnaryd in Sweden.
“很多夜晚我们都饿着肚子。”坎娜特的姐姐说。
据爆料者称,蕾哈娜的工作太繁忙,以至于马特·坎普实在没办法跟上她疯狂的旅行日程,这件事情比看上去要严重得多。
The insider says, "(Rihanna has been) so busy, he just can't keep up with her crazy travel schedule... It was never as serious as it looked."
据坎娜特的家人所说,她被部族长老宣布为kari(字面意思是肮脏的女人),因为她在结婚前丧失了贞洁。
According to the Kainat family's account, the tribal elders declared her kari, (which literally means black female), for losing her virginity outside marriage.
而在这份报告中,你只听到坎娜特谈到了女孩在巴基斯坦受教育的重要性。
In the report, you just heard Kainat talked about the importance of girls getting in education in Pakistan.
丽塔的坎蒂娜将在夜晚现场演奏吉他音乐并可跳舞,一部分成就由皇家加勒比营造海滨长廊区域更多的夜生活。
Rita's Cantina will feature live guitar music and dancing at night, part of an effort by Royal Caribbean to make the Boardwalk area more lively into the evening.
邮报发现将此项发现运用到公众人物身上,备受信赖的新闻主播菲奥娜·布鲁斯和坎特伯雷贾斯汀·韦尔比大主教确实拥有高高的颧骨和眉毛。
Applying the findings to public figures, the Mail found that trusted individuals such as newsreader Fiona Bruce and Archbishop of Canterbury Justin Welby indeed have high cheekbones and eyebrows.
这就是坎娜特去的学校。
建造丽塔的坎蒂娜在诱惑上是首次出现,一个拥有海滨酒吧氛围的墨西哥餐厅,它更换在绿洲上同一位置是那间海鲜小屋。
Making its debut on Allure is Rita's Cantina, a Mexican eatery with a beach bar vibe. It replaces the Seafood Shack that is in the same location on Oasis.
那天晚上,德·坎特尔说服了苏珊娜在听取他的意见之前不接受任何人的求婚。
That evening De Cantel persuadedSuzanne to agree never to accept a proposal without first asking his advice.
“我们之前已经看到乔对詹娜的影响到底有多大了,”坎宁告诉《娱乐周刊》说。
"We've seen to what degree already John affects Jenna," Canning told EW. "We know they've had a past relationship."
“我们之前已经看到乔对詹娜的影响到底有多大了,”坎宁告诉《娱乐周刊》说。
"We've seen to what degree already John affects Jenna," Canning told EW. "We know they've had a past relationship."
应用推荐