这种策略似乎在起作用,从众多关注百事运动的文章(如这篇文章)中就可见一斑。
The strategy seems to be working, judging by the proliferation of articles (such as this one) noting Pepsi's campaign.
公司的主要业务包孕:菲多利休闲食物、百事可乐饮料、佳患上乐运动饮料、纯果乐果汁和桂格麦片食物。
PepsiDo's principal businesses include: Frito-Lay snacks, Pepsi-Dola beverages, Gatorade sports drinks, Tropicana juices and Quaker foods.
比如说,百事公司本身并非奥运赞助商,但其旗下的佳得乐品牌却赞助了一些中国运动员。
Pepsico, for instance, is not an Olympic sponsor, but its Gatorade brand sponsors some Chinese athletes.
百事公司的管理人士称,为了支持中国国家运动队,他们给百事可乐罐配上了中国国旗的颜色。
Pepsi officials say they made the move to support China's national sports team, coordinating the design of Pepsi's can with the color of China's national flag.
而百事公司则是中国国家队的赞助商,这只队伍代表中国参加包括亚运会在内的各项国际运动赛事。
Pepsi is a sponsor of Team China, the national team that represents China in various international sporting events, including the Asia Games.
或许,喝百事可乐使他们觉得年轻,或穿上耐克鞋使他们觉得更象一个运动员,不管他们实际上年龄有多大或多么的不爱运动。
Perhaps drinking a Pepsi-Cola makes them feel younger or wearing Nike shoes makes them feel more athletic, no matter how old or inactive they may be in reality.
或许,喝百事可乐使他们觉得年轻,或穿上耐克鞋使他们觉得更象一个运动员,不管他们实际上年龄有多大或多么的不爱运动。
Perhaps drinking a Pepsi-Cola makes them feel younger or wearing Nike shoes makes them feel more athletic, no matter how old or inactive they may be in reality.
应用推荐