在北美和欧洲,像荷兰榆树病这样的真菌疾病已经杀死了数百万棵曾给森林和城市增光添彩的高大树木。
In both North America and Europe, fungus-causing diseases such as Dutch elm disease have killed off millions of stately trees that once gave beauty to forests and cities.
1850年至1890年间,随着欧洲集约化农业方法在世界范围内的推广,数百万公顷的森林和林地被砍伐殆尽。
Millions of hectares of forest and woodland fell before the newcomers' axes between 1850 and 1890, as intensive European farming methods expanded across the world.
澳大利亚南部维多利亚州的丛林大火已经燃烧了50多天,烧毁了大约一百万公顷的森林和农田。
Bushfires in the southern Australian state of Victoria have been burning for more than 50 days, destroying about one million hectares of forest and farmland.
比如坦桑尼亚就已经下放了约2百万公顷旱地森林的权利。
Tanzania, for example, has devolved rights to about 2m hectares of its dryland forest.
据联合国粮农组织记录,过去十年里,每年消失的森林面积达一千三百万公顷,相当于整个英格兰地区,其中大部分是由于热带雨林被开垦为耕地。
In the past decade, the FAO records, around 13m hectares of the world's forests, an area the size of England, have been lost each year. Most of this was tropical forest, razed for agriculture.
在接下来的四百万年里,被灭绝毁灭了的栖息地——海中的珊瑚礁和陆地上的森林——重新建立起来,尽管繁衍的是全新的物种。
Over the next 4m years, habitats that the extinction had eradicated-reefs in the sea and forests on land-re-established themselves, albeit with entirely novel species.
草原象和森林象已经分开了至少3百万年,研究者表示,就像亚洲象和已灭绝的长毛猛犸象一样,彼此成为完全不同的物种。
Savannah and forest elephants have been separated for at least three million years, they say, and are as distinct from each other as Asian elephants are from the extinct woolly mammoth.
深深烙在矿井顶部的是迄今为止最大的、完整无缺的化石森林——这片3亿7百万年前被保存下来的热带原野至少有四平方英里之大。
Etched into ceilings of the mine shafts is the largest intact fossil forest ever seen—at least four square miles of tropical wilderness preserved 307 million years ago.
约3百万公顷的森林覆盖着雪松。
About three million of hectares are covered here with cedar forests.
报告指出,两国每年进口九百万桶原油,以及产自亚洲松树圆木的64%,加剧了全球森林退化及气候变暖的问题。
The report notes that the two countries import 9m of crude oil a year and 64% of all the roundwood pine produced in Asia, adding to the problems of global deforestation and warming.
失去雨林无异于数百万物种的灭绝;森林容纳了地球上80%的物种。
Losing the rainforest would mean losing millions of species; forests contain 80% of terrestrial biodiversity.
对于数以百万计的物种和土著人来说,这将是灭绝的信号,因为它将激励砍伐原始森林,以便为开垦种植园消除障碍。
For millions of species and indigenous peoples, this would signal extinction as it would incentivise deforestation of ancient forests and pave the way for plantations.
森林有多重其他好处,尤其在水文方面,还为几百万物种提供了生存环境。
Forests provide myriad other benefits, especially in hydrology and by hosting millions of species.
每年有几百万的游客,穿过罗杰斯通横贯加拿大都可以看到这个公园里最有名深渊的山谷、稠密的原始森林和壮观的高山景色。
The park is best known for its deep valleys, thick coniferous forests, and spectacular mountain scenery, all seen by millions annually as they travel Trans-Canada 1 through Rogers Pass.
在格拉斯哥,一百万棵树计划在12年内将被种植在超过93公顷的垃圾场上,拟打造成全英国最大的一片城市森林。
In Glasgow, 1 million trees will be planted over 93 hectares of landfill over the next 12 years, making it the largest urban forest in the United Kingdom.
这将保存我们的森林和保留数百万磅的纸张,而这两者是回收过程的主要部份。
This would conserve our forests and millions of pounds of paper, which is a major part of the recycling process.
为什么红杉在数百万年前的北美森林里较常见?
Why were redwood trees more prominent in the forests of North America millions of years ago?
即使俄罗斯和加拿大每个国家都拥有大约一两百万的湖泊和池塘,北部大森林也拥有比世界上任何一个地方都大的湿地。
Boreal forests have more wetlands area than anywhere else in the world, with Russia and Canada each containing an estimated one million to two million lakes and ponds.
墨累河穿越澳大利亚内地,能看到百万年悠久的峡谷、壮观的高耸于青葱的悬岩上的金色峭壁,还有在无尽的蓝天下的红桉森林。
Cruise through Australia's outback and see million-year-old gorges golden sandstone cliffs towering over blue-green lagoons and majestic red-gum forests under endless blue skies.
由于每年有数百万的候鸟途经长岛,享有候鸟“驿站”的美誉,是国家级自然保护区、风景名胜区和森林公园。
Due to millions of migratory birds by way of Changdao every year, it enjoys a good fame of "Post House" for migratory birds, being a national natural reserve, famous scenic spot, and forest park.
科学家们使用了详细的基因分析证明,非洲的稀树草原象和非洲森林象已被不同的物种几百万年。
The scientists used detailed genetic analysis to prove that the African savanna elephant and the African forest elephant have been distinct species for several million years.
从1997年9月开始的森林大火持续了数月,吞噬了一百万公顷的印度尼西亚国家森林资源。
About one million hectares of Indonesia's national forests have been destroyed by fires that burned for several months from September 1997.
这项计划取得了惊人的反响。约20,000个地方木森林组织遍布全国,其2百万名成员每年春季花一个月的时间植树造林,每砍伐一棵就再植一棵。
The response was amazing. Some 20,000 local forestry associations sprang up, and their two million members devoted a month each spring to planting trees, and returned each fall to hoe up deadly weeds.
环境被毁灭,水被浪费,空气被污染,森林被砍伐,数以百万计的动物被杀戮,我们再也见不到他们了。
The environment has been destroyed, the water has been wasted, the air has been polluted, the forest has been cut, millions of animals have been killed and we can never see them again.
环境被毁灭,水被浪费,空气被污染,森林被砍伐,数以百万计的动物被杀戮,我们再也见不到他们了。
The environment has been destroyed, the water has been wasted, the air has been polluted, the forest has been cut, millions of animals have been killed and we can never see them again.
应用推荐