心脏病和癌症现在在世界各地都是主要的致死因素,无论一个国家的收入高低。
Heart disease and cancer now rank as leading killers in all parts of the world, regardless of a country's income status.
这款药是去年罗氏最叫卖的癌症治疗药品,在全球范围内销售收入高达59亿美元。
The drug was Roche's top-selling cancer treatment last year with global sales of $5.9 billion.
还将共同努力回应中低收入国家就癌症控制评估和制定规划方面的援助提出的请求。
Joint efforts will also respond to requests for cancer control assessment and programme development assistance in low - and middle-income countries.
在高收入国家,乳腺癌是导致20 -59岁妇女死亡的主要癌症。
Breast cancer is the leading cancer killer among women aged 20-59 years in high-income countries.
癌症每年在全世界造成约790万人死亡,其中有72%以上发生在中低收入国家。
Cancer causes around 7.9 million deaths worldwide each year. Of these deaths, more than 72% are now occurring in low - and middle-income countries.
或许更好的筛查条件、早发现早治疗以及类似吸烟等诱因的减少能解释高收入国家癌症患病率下降的原因。
Better screening, early detection and access to treatment plus a decrease in risk factors like smoking probably explain part of the positive trend among the high-income countries.
吸烟是导致癌症、心脏病、肺病等可预防非传染性疾病的罪魁祸首之一,也占用了宝贵的家庭收入。
Tobacco use is one of the largest causes of preventable non-communicable diseases, including cancers, heart and lung disease. It also diverts valuable household income.
他的父亲在他不到十岁的时候死于癌症。因此这个家庭的整个收入依靠男孩的母亲。
His father died of cancer when the boy was less than ten and thus the family's whole income depends on the boy's mother.
在中低收入国家,心脏病和癌症是受到人们广泛关注的慢性病。
In low and middle income countries, heart disease and cancer get much of the attention given to chronic diseases.
报告说,一个直接方法就是,私有制药公司可以在中低收入国家对癌症药物采取价格分级或零利润制度。
As an immediate step, private industry can implement sharply tiered or no-profit pricing of cancer drugs in low - and middle - income countries.
在中、低收入国家,人们对癌症的看法更加悲观。
In the medium and low-income countries, people are more pessimistic view of cancer.
该公司的主要目标已经制定专有癌症疗法支持产品销售收入在人类和动物健康。
The Company's primary goal has been to develop proprietary cancer therapies supported by revenues from marketed products in human and animal health.
如今已将诺贝尔奖收入囊中的他更加坚定地声言,将以前所未有的更大动力去继续开拓人类攻克癌症的事业。
Now with Nobel Prize under his belt, he claimed that he had never been so much more motivated to continue to push the envelope of what human beings can possibly do about cancer.
如今已将诺贝尔奖收入囊中的他更加坚定地声言,将以前所未有的更大动力去继续开拓人类攻克癌症的事业。
Now with Nobel Prize under his belt, he claimed that he had never been so much more motivated to continue to push the envelope of what human beings can possibly do about cancer.
应用推荐