在某些情况下,将向受感染的父母或儿童提供抗艾滋病药物。
In some cases, anti-AIDS drugs will be provided to infected parents or children.
这些拮抗剂包括第一代抗精神病药物,如丁苯酮、吩噻嗪类药物和噻嗪类药物。
These antagonists include first generation antipsychotics such as butyrophenones, phenothiazines, and thioxanthenes.
按照医生的规定服用糖尿病药物。
最近一次批准一种艾滋病药物只花了42天。
The latest approval for an AIDS drug was issued in just forty-two days.
一旦人们开始艾滋病药物治疗,他们就必须终生服药。
Once people start AIDS drugs, they must continue indefinitely.
正确的抗结核病药物组合可以达到预防和治疗的双重效果。
A proper combination of anti-TB drugs achieves both prevention and cure.
焦虑,抑郁或者精神失调患者需要同时进行精神病药物治疗。
Patients who have anxiety, depression or psychotic disorders may need treatment with psychiatric medications.
那不是痴呆症,而是心脏病药物的影响:降胆固醇药物与记忆力。
It's Not Dementia, It's Your Heart Medication: Cholesterol Drugs and memory.
但幸运的是,我是抗精神病药物和思维技巧结合应用的受益者之一。
But I am fortunate that I am one of those who finds that antipsychotic medication and thinking techniques help.
当她从住院部出院后,她仍旧服用抗精神病药物,但是还看分析师。
Upon being discharged from inpatient care, she remained on antipsychotic medications, but also saw an analyst.
在这一时期,她仍旧没有服用任何抗精神病药物。她的阳性症状增加了。
During this period, she was still not taking any antipsychotic medications, and her positive symptoms increased.
这是全球最主要的抗艾滋病药物之一,现在我可以毫无顾虑地推广它了。
This is one of the world's largest anti-Aids drugs and now I am free to promote it.
没有证据表明饮食失调、物质滥用或失眠与使用非典型抗精神病药物相关。
No evidence was found for use of atypical antipsychotics for eating disorders, substance abuse, or insomnia.
1997年她诊断出患有抑郁症并开始接受精神病药物治疗—怀有极大担忧。
In 1997 she was diagnosed with depression and began receiving psychiatric medication-not without great apprehension.
例如,“患者服用小于最佳疗效剂量的抗精神病药物后可能变得更不依从。”
For example, “patients with a less than optimal response to an antipsychotic medication might be more likely to become nonadherent.”
对抗艾滋病药物通常是抵抗艾滋病的,例如,必须维持病人的剩余生命而服药。
The anti-retrovirals used to combat AIDS, for example, have to be taken for the rest of a patient’s life.
对抗艾滋病药物通常是抵抗艾滋病的,例如,必须维持病人的剩余生命而服药。
The anti-retrovirals used to combat AIDS, for example, have to be taken for the rest of a patient's life.
国际药品采购机制刺激了产品改进,包括改进艾滋病和结核病药物的儿童配方。
UNITAID has provided an incentive for product improvements, including paediatric formulations for AIDS and TB drugs.
因为鼠病毒与HIV病毒之间的很多相似性,一些病人甚至开始服用艾滋病药物。
Because of the similarities between the mouse virus and HIV, some of them even started taking AIDS drugs.
制药公司正尝试研发新药品,这也有助于解决有效的抗肺结核病药物缺乏的问题。
The lack of effective anti-TB drugs is also being addressed by trying to invent new ones.
中风率的提高与艾滋病人服用一种更新和更有效的艾滋病药物存在时间上的巧合。
The increase in strokes coincides with the use of newer, more effective AIDS medicines.
国际药品采购机制提供了一种奖励措施,用于改进产品,例如研制结核病药物的儿科配方。
UNITAID has provided an incentive for product improvement, such as the development of paediatric formulations of TB drugs.
也许抗艾滋病药物应该放弃艾滋病毒的全面进攻,而是针对重点目标有针对性地进行打击。
Perhaps HIV drugs should dispense with the full-on assault and opt for targeted strikes instead.
也许抗艾滋病药物应该放弃艾滋病毒的全面进攻,而是针对重点目标有针对性地进行打击。
Perhaps HIV drugs should dispense with the full-on assault and opt for targeted strikes instead.
应用推荐