肖海姆说,一些病毒在其宿主产生了抵抗力时,也许已经进化出许多另类病毒蛰伏于冰中。
Many other viruses may have evolved to lay dormant in ice when their host populations develop resistance, says Shoham.
他们现在正在努力证明,在湖冰中找到的病毒确实能很好地活下来,在冰融化之时再次感染鸟类。
They are now trying to prove the viruses found in lake ice can actually survive well enough to re-infect birds when the ice melts.
他怀疑水传播的病毒,比如小儿麻痹症、甲型肝炎和轮状病毒(一种致婴儿和新生畜胃肠炎的病毒)都可能生存于冰中。
He suspects waterborne viruses such as polio, hepatitis a, and rotavirus (which causes diarrhea) could all potentially survive in ice.
2006年,以西伯利亚湖冰来验证自己的理论时,他们发现,有一种流感病毒和曾经在二十世纪三十年代感染人类,又在六十年代再次出现的一种病毒几乎一样。
When they tested their theory with Siberian lake ice in 2006, they found an influenza virus almost identical to one that had infected people in the 1930s, and again in the 1960s.
他们现在正在努力证明,在湖冰中找到的病毒确实能很好地活下来,在冰融化之时再次感染鸟类。
They are now trying to prove the viruses found in lake ice can actually survive well enough to re- infect birds when the ice melts.
当然,一项行为之所以流行,就跟病毒流行一样,肯定背后有起诱因或者触发机制,“挑战冰桶”是怎么这样传递下去的呢?
Of course, a behavior is so popular, just like a virus epidemic, certainly with trigger mechanism or incentive. Then how "Ice Bucket Challenge" spread?
冰融化之后,水鸟又带上病毒,把它运回南方,感染人类。
When the ice melts, birds pick the virus up and transport it back south where it can infect humans.
今年,多亏了全世界病毒式传播开来的ALS冰桶挑战,对肌肉萎缩性侧索硬化症(ALS,又称的葛雷克氏症)上升的关注度达到最高纪录。
This year, awareness for Amyotrophic Lateral Sclerosis, better known as ALS or Lou Gehrig's Disease, reached an all-time high around the world due to the viral ALS Ice Bucket Challenge.
今年,多亏了全世界病毒式传播开来的ALS冰桶挑战,对肌肉萎缩性侧索硬化症(ALS,又称的葛雷克氏症)上升的关注度达到最高纪录。
This year, awareness for Amyotrophic Lateral Sclerosis, better known as ALS or Lou Gehrig's Disease, reached an all-time high around the world due to the viral ALS Ice Bucket Challenge.
应用推荐