这可能是种病毒,或者可能全是凭空想像。
尸检分析显示存在一种尚未识别的病毒,以及一种已知细菌毒素的证据。
Postmortem analysis showed the presence of an as yet unidentified virus, as well as evidence of a known bacterial toxin.
尸检分析显示出存在一种未知的病毒,以及一种已知的有毒细菌的证据。
Postmortem analysis showed the presence of an as yet unidentified virus, as well as evidence of a know bacterial toxin.
据说黑客们已开始传播一种计算机病毒。
办公室里流行着一种病毒性疾病。
两种药都能减缓艾滋病病毒的发展,但都不能治愈艾滋病。
Both drugs slow the progression of HIV, but neither cures the disease.
肝炎是一种专门感染肝脏的病毒,所以病毒通常都有细胞特异性。
Hepatitis is a virus that specifically affects the liver, so viruses are often specific to certain kinds of cells.
政府计划通过使用一种病毒来减少兔子的数量,这种病毒已经在其他地方的兔子种群中造成了毁灭性的流行病。
The government proposes to reduce the population by using a virus that has caused devastating epidemics in rabbit populations elsewhere.
在1950年,粘液瘤病毒,一种影响兔子的寄生虫,被故意引入澳大利亚来控制兔子的数量。
In 1950, myxoma virus, a parasite that affects rabbits, was deliberately introduced into Australia to control the rabbit population.
“永远的奥古斯都”上的条纹是由一种病毒基因造成的。
The stripes of the Semper Augustus were caused by the genes of a virus.
他的实验首次清晰地证明了病毒在一种恶性肿瘤中的作用。
His experiments were the first clear demonstration of the role of a virus in one type of malignant tumor.
事实上在20世纪70年代,就出现了一种可能有如此致命的病毒。
In fact, a virus emerged in the 1970s that could've been just that fatal.
一种主题为“我爱你”的电脑病毒在美国引起了大混乱,亚洲与欧洲的政府和商业电脑已经先期遭到严重破坏。
A computer virus titled "ILOVEYOU" has caused havoc in the United States after crippling government and business computers in Asia and Europe.
在鸡身上观察到,一种叫滤过性病原体的病毒,很少能从它诱发的恶性肿瘤中恢复过来。
As observed with the chickens, the filterable agent, a virus, could seldom be recovered from the malignant tumor which it had induced.
舞毒蛾还会受到核多角体病毒或萎蔫病的攻击,在毛虫爆发的年代,这是一种特别重要的杀手。
The gypsy moth is also subject to attack by the nucleopolyhedrosis virus, or wilt disease, a particularly important killer of the caterpillars in outbreak years.
科洛诺利用这些常见的受体,设计了一种策略来阻止鼻病毒附着在合适的受体上。
Colonno, taking advantage of these common receptors, devised a strategy for blocking the attachment of rhinoviruses to their appropriate receptors.
然而,这种病毒有可能会感染兔耳袋狸,这是本土的一种濒危有袋类动物。
There is, however, a chance that the virus will infect the bilby, an endangered native marsupial.
1958年,在对一种猴子中出现的痘类疾病的调查中,丹麦哥本哈根的国家血清研究所首次发现了这种病毒。
The virus was first identified in the State Serum Institute in Copenhagen, Denmark, in 1958 during an investigation into a pox-like disease among monkeys.
如果这种病毒能够通过空气传播,或者如果一名感染者在不知情的情况下进入了人口密集的地区,那么埃博拉可能已经成为一种全球流行病。
If the virus had been capable of spreading through the air, or if one infected person had unknowingly entered a large population center, Ebola might have become a worldwide epidemic.
两种具有几乎相同的症状的疾病感染了人类——扎伊尔埃博拉病毒和苏丹埃博拉病毒。
Two strains of the disease, with almost identical symptoms, affected humans—Ebola-Zaire and Ebola-Sudan.
即使在感染你的时候,感冒病毒也会发生变异,而且新的病毒毒株经常出现,以至于当制药商研制出针对其中一种变异的疫苗时,血清已经过时了。
Colds mutate even while they're infecting you, and new strains pop up so often that by the time drug-makers create a vaccine against one variation, the serum is already out of date.
感染疱疹病毒的老鼠一般会患上角膜炎,这是一种影响部分眼睛的变性疾病。
Mice infected with a herpesvirus generally develop keratitis, a degenerative disease affecting part of the eye.
有多少种新冠病毒传播途径被提及?
How many ways are mentioned for the spread of the new coronaviruses?
不久以前,人们还无法想象一种病毒能使众多国家封闭,而安全网被证明是如此灾难性地缺乏灵活性。
Not very long ago, it was also unthinkable that a virus would shut down nations and that safety nets would be proven so disastrously lacking in flexibility.
2019年底,一种新型冠状病毒开始在中国传播。
At the end of 2019, a new type of coronavirus started spreading in China.
这种疾病是由一种新发现的冠状病毒引起的。
The disease is caused by a newly-found type of corona-virus.
一种疾病爆发时,新病毒的官方命名往往发布较慢,并且可能会导致许多问题的发生。
When a disease breaks out, the official (官方的) naming of a new virus is often late and may lead to many problems.
到目前为止,我们已经发现了七种可以感染人类的冠状病毒。
We have found seven types of corona-virus that can infect humans so far.
在他的第一篇日记中,他提到:“关于武汉一种严重的感冒病毒的新闻到处传播,但我觉得世界离我很远,也很少有人在公共场合戴口罩。”
In his first diary, he mentioned, "news is going around about a bad cold virus in Wuhan, but I feel world's away from me and few people wear masks in public."
在他的第一篇日记中,他提到:“关于武汉一种严重的感冒病毒的新闻到处传播,但我觉得世界离我很远,也很少有人在公共场合戴口罩。”
In his first diary, he mentioned, "news is going around about a bad cold virus in Wuhan, but I feel world's away from me and few people wear masks in public."
应用推荐