复合型病毒是指具有引导型病毒和文件型病毒寄生方式的计算机病毒。
Complex viruses are referring to the viruses with the infecting characteristics of both boot viruses' and file infecting viruses'.
这些症状也许是由病毒感染引起的,而与寄生虫无关。
These symptoms may be referable to virus infection rather than parasites.
在1950年,粘液瘤病毒,一种影响兔子的寄生虫,被故意引入澳大利亚来控制兔子的数量。
In 1950, myxoma virus, a parasite that affects rabbits, was deliberately introduced into Australia to control the rabbit population.
动物有寄生虫或携带各种各样的病毒。一旦传染给人类,这将会是非常麻烦的事。
Animals have parasites or carry a variety of viruses. Once transmitted to humans, it would be a very troublesome thing.
这样,那些没有被寄生蜂寄食的虫卵的幼虫在孵化出来后,会食用自己卵的剩余部分,也吃下了那些致命的病毒。
After hatching, any pest larvae that have not been parasitised feed on the remains of their eggs and ingest the lethal virus.
以色列急性麻痹病毒(或许还要加上那种神秘的病毒)产生如此毁灭性的效果,或许是因为一种叫做瓦螨的寄生虫。
The Israeli acute paralysis virus (and, perhaps, the mystery virus) may have had such a devastating effect there because of the presence of a parasite called the varroa mite.
但是如果除开气候这一因素,像就近的食物资源或者作为原住民的病毒,细菌和寄生虫等也能对丰富的人类基因工具箱产生影响呢?
But what if factors other than climate, like the food available nearby or the viruses, bacteria, and parasites native to the area, also had an effect on various human populations' genetic toolkits?
与细菌不同,病毒包括没有复制所需的所有机制,因此它们要像寄生虫一样向其它细胞借产品。
Unlike bacteria, viruses don't contain all the machinery necessary to replicate, and so like parasites they borrow the goods from other cells.
“蠕虫和富裕”理论是“卫生假说”的阴阳两个方面。也许我们真该多接触点寄生虫,来平衡一下我们越来越少接触细菌和病毒的状况。
A "Worm vs. Wealth" theory is the Yang to the Yin of the Hygiene Hypothesis: Maybe we need more exposure to parasites to balance our reduced exposure to bacteria and viruses.
结果,免疫系统开始攻击自己的身体,而不是为了保护身体免遭细菌、病毒和寄生虫的侵袭。
As a result, the immune system starts attacking its own body instead of protecting it from bacteria, viruses and parasites.
直至近代,由细菌、真菌、寄生虫和病毒等微生物导致的感染是人类的主要死亡原因。
Until modern times, the major cause of death in mankind was infection due to microorganisms such as bacteria, fungi, parasites, and viruses.
像寄生虫依附在它的宿体上一样,在实验室里的致命艾滋病毒在从白细胞上发芽生长。
Like a parasite clinging to a host, the deadly HIV virus buds from a white blood cell grown in the laboratory.
适应性免疫被认为是对具体的细菌,病毒,真菌和寄生虫的反应,而先天免疫一向被认为是身体对所有致病威胁的一般反应。
Whereas adaptive immunity is thought to be a response to specific bacteria, viruses, fungi and parasites, innate immunity has always been seen as the body's general response to all threats of disease.
许多年以来,科学家们把蜜蜂消失与诸多可疑的因素联系在一起,包括病毒、真菌、病原体、寄生虫以及杀虫剂等。
Over the years, scientists have linked honey bee “die-outs” to a host of suspects, including viruses, fungi, pathogens, parasites, and pesticides.
感染:腹泻是由许多细菌、病毒和寄生虫引起的感染症状,其中多数是由粪便污染的水源传播的。
Infection: Diarrhoea is a symptom of infections caused by a host of bacterial, viral and parasitic organisms, most of which are spread by faeces-contaminated water.
相反,真菌、寄生虫和病毒细胞与人类细胞有许多共同的途径和结构,所以研究人员必须面对的是较少的作用靶位,还有对患者带来的较高中毒风险问题。
In contrast, fungi, parasites, and viruses share many pathways and structures with human cells, so researchers must contend with fewer target sites of action and greater risks of patient toxicity.
微生物则更敏感;气温和降雨模式会对的病毒、细菌和寄生虫的生存活性产生重大的影响。
Microbes are even more responsive; temperature and rainfall patterns significantly affect the viability of viruses, bacteria, and parasites.
各种生活方式,如清洁的食物和水,抗生素,减少和寄生虫,动物,病毒和传染病的接触,也许引起了全球范围过敏症的蔓延。
Either way, clean water and food, antibiotics, reduced exposure to parasites, animals, viruses and infectious diseases may have caused our progressive worldwide allergies.
他们所研究的这种病毒可以寄生在多种细菌体中。
Those the team study can live in more than one bacterial species.
腹泻通常是胃肠道感染的一种症状,可由多种细菌、病毒和寄生虫引起。
Diarrhoea is usually a symptom of an infection in the intestinal tract, which can be caused by a variety of bacterial, viral and parasitic organisms.
性传播感染由细菌、病毒和寄生虫引起。
STIs are caused by bacteria, viruses and parasites. Some of the most common infections are below.
生物致癌物质,例如由某些病毒、细菌或寄生虫引起的感染。
Biological carcinogens, such as infections from certain viruses, bacteria or parasites.
Bengtsson教授说,最合理的解释是该基因可能是通过昆虫的刺吸的帮助,借助于寄生生物或病菌(例如病毒)完成了转移。
The most plausible explanation is that the gene was transmitted by a parasite or pathogen, such as a virus, perhaps with the help of a sap-sucking insect”, says Professor Bengtsson.
Bengtsson教授说,最合理的解释是该基因可能是通过昆虫的刺吸的帮助,借助于寄生生物或病菌(例如病毒)完成了转移。
The most plausible explanation is that the gene was transmitted by a parasite or pathogen, such as a virus, perhaps with the help of a sap-sucking insect”, says Professor Bengtsson.
应用推荐