病毒一清除,就可以安全地重新连接互联网。
Once you have removed the virus it is safe to reconnect to the Internet.
随着黑客的出现,从防病毒程序到防火墙的层层安全措施被添加进来,试图阻止他们。
As hackers turned up, layers of security, from antivirus programs to firewalls, were added to try to keep them at bay.
不久以前,人们还无法想象一种病毒能使众多国家封闭,而安全网被证明是如此灾难性地缺乏灵活性。
Not very long ago, it was also unthinkable that a virus would shut down nations and that safety nets would be proven so disastrously lacking in flexibility.
为阻止冠状病毒传播,人们不再使用往常的问候方式,而是发明出安全的做法。
To help stop the spread of coronavirus, people give up their usual greeting styles and invent safe ways.
在目前蔓延的甲型H1N 1流感疫情中,有人担心可能在猪群中发现这一病毒,并担心猪肉和猪肉产品的安全。
In the ongoing spread of influenza a (H1N1), concerns about the possibility of this virus being found in pigs and the safety of pork and pork products have been raised.
根据美国计算机欺诈和滥用法案第1030条(a)(5),故意散布计算机病毒,蠕虫,进行拒绝服务攻击和其他安全入侵的行为是违法的。
Under section 1030(a)(5) of the U. S. Computer Fraud and Abuse Act, it's against the law to knowingly disseminate computer viruses, worms, denial-of-service attacks and other security intrusions.
因此人们认为它们不会受病毒和其他网络安全威胁的影响。
Which means they are supposed to be largely immune to viruses and other network security threats.
粮农组织敦促肉类加工商,采取必要的安全措施来防止病毒传染给人类。
Meat processors are urged to apply necessary safety measures to prevent virus transmission to humans.
许多国家都表示,如果那些存留下的病毒也被彻底摧毁的话,那全世界会安全很多。
Many other countries say the world would be safer if those stockpiles of the virus were destroyed.
博客上还写道,到时大家一定会非常关注这样一款无需担心安全漏洞和病毒的操作系统。
It added that there would be a heavy focus on creating a system that would not require users to worry about security holes and virus warnings.
几年前,安全专家每年跟踪大约5,000个新病毒。
A few years ago, security experts tracked about 5,000 new viruses every year.
微软安全要件或熊猫云反病毒软件:前者可用于有足够马力的系统,后者用于资源较少的系统。
Microsoft Security Essentials or Panda Cloud Antivirus: the former for a system that's got enough horsepower to be adequate, the latter for a system that's light on resources.
然而,据防毒安全机构预测,该病毒的新变种将很快出现。
However, security firms expect new variants of the worm to turn up.
修改真实的恶意代码来绕开防病毒软件没能让很多安全厂商高兴。
The modification of actual malicious code to bypass antivirus has not pleased many security-software vendors.
GACVS审议了一系列新近由专家递交的关于乙脑病毒减毒活疫苗SA14 - 14 - 2株安全特性的资料。
GACVS considered recent data on the safety profile of live attenuated sa 14-14-2 JE vaccine, provided in a number of expert presentations to the Committee.
安全专家们普遍认为病毒是国家背后支持攻击伊朗核计划的一部分。
Security experts widely believe that the worm was built as part of a state-backed attack on Iran's nuclear program.
当然,我们首先要在操作系统上完成自己的工作,并希望得到安全免受病毒侵袭,我们也想省点钱。
Sure, we like to be secure from viruses. Sure, we like to save money.
但即使在Stuxnet蠕虫病毒爆发前,安全顾问就演示过大数量的智能电表会遭到如何的黑客攻击,并因此被关闭。
But even before Stuxnet struck, security consultants had shown how large Numbers of smart power meters could be hacked and shut down.
安全专家称,该病毒通过利用Windows操作系统以前的未知漏洞专门袭击西门子控制设备。
Security experts say Stuxnet attacked the software in specialized industrial control equipment made by Siemens by exploiting a previously unknown hole in the Windows operating system.
网秦提供移动安全服务,包括防病毒、防垃圾短信、隐私保护、数据备份恢复和在线病毒扫描等,目前在200多个国家有5500万用户。
NetQin delivers mobile security services, including antivirus, anti-spam, privacy protection, data backup and restoration, and online virus scan, to 55 million users in more than 200 countries.
医院中存在大量不安全做法,这尤其会导致病毒性肝炎的蔓延。
Unsafe practices in hospitals abound, contributing, among other things, to the spread of viral hepatitis.
出于性能考虑,最好避免使用反病毒软件——这就意味着为了安全起见,不能将该机器连接到网络。
For performance reasons, antivirus software is best avoided — which means that for security reasons, you can't allow a network connection to the machine.
他的方程序给出了一些关键的变量,比如病毒基因在细胞内的变异速率,这些可以帮助研究人员安全地杀死病毒。
Given a few key variables, such as how often viral genes shuffle inside cells, his equations can provide the minimum mutation rate to safely kill a virus.
各国认识到世卫组织“所作的有益工作,比如通过计划免疫和血液及注射安全宣教,帮助各国预防病毒性肝炎,”他说。
Countries recognized WHO's "good work, for example in helping them with viral hepatitis prevention through immunization, and blood and injection safety education", he says.
本周由微软公司发布的一个新安全补丁堵住了被震网病毒用于自我传播的四个安全漏洞中的最后一个,不过,这一补丁却无法用于版本较老的系统中,而这类系统在伊朗被广泛使用。
A new security patch from Microsoft, released this week, plugs the last of the four security holes that Stuxnet USES to spread itself, but it cannot be used on older systems, widely used in Iran.
本周由微软公司发布的一个新安全补丁堵住了被震网病毒用于自我传播的四个安全漏洞中的最后一个,不过,这一补丁却无法用于版本较老的系统中,而这类系统在伊朗被广泛使用。
A new security patch from Microsoft, released this week, plugs the last of the four security holes that Stuxnet USES to spread itself, but it cannot be used on older systems, widely used in Iran.
应用推荐