病人获得有关如何调节自己饮食的指导。
研究生活方式的医学专业目的是在某种程度上通过改变病人的饮食习惯来训练医生如何预防和治疗疾病。
The lifestyle medicine specialty is designed to train doctors in how to prevent and treat disease, in part, by changing patients' nutritional habits.
他们说,病人通过改变饮食和加强锻炼也能得到相同的结果。
They say patients might be able to get the same results with changes in diet and exercise.
据医学期刊《肥胖》报告,在一项小型研究中,20名严重肥胖病人被限定摄取很低热量的饮食后,体重平均下降20%。
In a small study, 20 severely obese patients who were put on a very low-calorie diet lost an average of 20 percent of their body weight.
所以,再次强调,我们必须了解病人的饮食和生活习惯,来找到他们身体为什么对自由基导致的损害控制失败的原因。
So, again, we must look at the lifestyle and diet of the patient to discover why their body is failing to control the formation, liberation and damage caused by free radicals.
一些外科医生会调整病人的饮食:开始时仅仅进食流食,后来逐渐的添加固体食物。
Some surgeons modify patients diet after surgery beginning with liquids followed by gradual advance to solid foods.
麦美伦癌症援助中心是一所给癌症患者提供实际帮助的机构,相关人员指出一些饮食是如此的不平衡以致于会影响血液测试结果进而危害病人的治疗。
Macmillan Cancer Support, which gives practical help to cancer patients, said that some diets were so imbalanced they could harm a patient's treatment by affecting the result of a blood test.
第二项研究对法国的1,410名病人进行了较短期的观察,结果发现地中海式饮食和认知功能损害减缓之间有某种相关性。
The second study, a shorter-term observation of 1, 410 patients in France, found some correlation between a Mediterranean-type diet and slower cognitive damage.
医生可以通过询问病人的年龄、饮食、锻炼的频率以及吸烟的习惯得到初步印象——但这仅仅是初步印象,并不是直接测量。
Doctors can get an inkling by questioning people about their age, diet, infrequency of exercise and smoking habits—but it is only an inkling, not a direct measurement.
保健行业,研究者在这里查找和发布不良的饮食习惯,然后好的医生会使用这些信息来指导病人如何改变引起疾病的根源,而不仅仅是症状。
The health industry, where researchers find and publish bad dietary habits, and good doctors use that information to teach patients to change the root causes of poor health, not just the symptoms.
一项最新研究显示,当病人处于心脏病危险中时,用恐吓的策略设法来让病人改善饮食习惯和行为是没必要的。
Scare tactics may not be necessary when trying to get patients at risk of heart disease to change their diet or behaviour, a new study has found.
这种类型的传统疗法治疗对患有饮食紊乱症的病人有好转。
This type of eating disorder treatment turns traditional therapy on its head.
用于精神治疗的服务犬,会提醒病人按时吃药、饮食或确认他们的屋子或周遭的环境是安全的,以缓解病人的情绪。
Psychiatric service dogs alert people when they need to take medication, eat on time or assure them the house and environment is safe and relieve their fears.
通过在饮食中完全去除肉类、奶制品、精致糖和防腐剂,病人已经扭转糖尿病、高胆固醇和其他很多慢性疾病的症状。
By eliminating meat, dairy, processed sugars and preservatives, clients have reversed diabetes, high cholesterol, and a host of other chronic illnesses.
拥有高档智能手机的病人肯定能得益于互动的健康检测设备,这些设备能跟踪用户的饮食、运动及重要的身体迹象。
Patients with fancy smart-phones can certainly benefit from interactive “wellness” applications that track diet, exercise and vital signs.
最近对很多起案例的分析表示绝大多数治疗的失败都是因为病人对规定的医疗治疗的不服从(从服药到遵行建议的饮食结构)。
It is now estimated that in many cases a majority of treatmentfailures are due to lack of patient compliance with the prescribed medicalintervention (from taking pills to following recommended diet).
科学家们让22名代谢综合症患者连续十二周食用富含坚果的饮食,并将他们与另一组没有吃坚果的20名病人做对比。
Scientists put 22 MetS patients on a nut-enriched diet for 12 weeks and compared them to another group of 20 patients who were following a nut-free diet.
然而,越来越多的证据要求她的病人从饮食中获取钙质,而不是条件反射性地告诉她们每天服用1200毫克的钙。
Nevertheless, accumulating evidence has her urging patients to get their calcium from their diet, rather than reflexively telling them to take 1, 200 milligrams of calcium a day.
所以营养部门应为不同的病人准备不同的饮食。
So the nutrition department has to prepare different diets for different patients.
这篇论文提到,除了建议病人健康饮食外,医生也应该尽量告诫他们在家庭生活中应注意肥胖,缺少锻炼,吸烟以及过度酗酒对身体带来的风险。
In addition to advising patients about the virtues of healthy eating, doctors should also push home the message about risks from obesity, inactivity, smoking and excessive drinking, said the paper.
这个在医院也是基本的,那里的病人需要特别的饮食。
This is essential in hospitals where many patients are on special diets.
这个病人不可不吃东西,但要吃不含糖的饮食。
The patient must not go without food, but he must have a diet without sugar.
研究人员并没有考察病人的饮食情况。
如何确定病人的饮食呢?
病人普遍对饮食控制、运动疗法的依从性偏低。
Mostly, the patients' compliance to diet control, exercise therapy was low.
大部分病人可以通过一生食用无谷饮食管理好自己的疾病,但即使小量的蛋白质就可能导致问题的发生。
Most patients can manage the disease by following a life - long diet without gluten, but even small amounts of the protein can cause problems.
这病人的饮食极受限制,他不能喝咖啡、不能吃辛辣的或生的水果蔬菜。
The patient was placed on a very circumscribed diet; he was forbidden to have coffee, spices, or raw fruits or vegetables.
这位病人吃到的是两片吐司,旁边是一小盒果酱——远非饮食均衡的一餐呀。
Thiss patient was served two slices of bread along with a small pot of jam - far from a balanced meal.
这位病人吃到的是两片吐司,旁边是一小盒果酱——远非饮食均衡的一餐呀。
Thiss patient was served two slices of bread along with a small pot of jam - far from a balanced meal.
应用推荐