这些结果说明卫生条件差是疾病流行的一个原因。
The results implicate poor hygiene as one cause of the outbreak.
疾病流行国家中当前的形势。
我们仍然滞后于这场毁灭性的疾病流行。
因此,要认为这次疾病流行已得到控制,尚为时过早。
It is therefore too early to consider this epidemic to be under control.
随着世界变得愈加相互关联,疾病流行的影响也大幅度增强。
The impact of disease epidemics has increased dramatically as the world becomes ever more interconnected.
世卫组织向面临疾病流行的国家定期提供实地技术支持。
WHO regularly provides technical support at the field level to countries facing epidemics.
缺乏数据的另外一个原因是,疾病流行国家缺乏疾病监测。
Another reason for the paucity of data is the lack of disease surveillance in endemic countries.
这些具有积极意义的趋势遮盖了疾病流行的某些惊人变化。
These positive trends mask some alarming changes in the epidemic.
有四种药物注册用于治疗昏睡病并免费向疾病流行国家提供。
Four drugs are registered for the treatment of sleeping sickness and provided free of charge to endemic countries.
教育是年轻人与疾病流行斗争的武器,武装他们是我们的责任。
Education is the weapon teenagers need to fight this epidemic, and it's our responsibility to arm them.
这份报告同时认识到了面临的挑战,以及在疾病流行国家减轻人们患病痛苦的机遇。
The report also recognizes the challenges that lie ahead and the opportunities to alleviate the suffering of people in disease-endemic countries.
几十年来,世卫组织在疾病流行国家大力参与防治工作,与当地卫生官员们并肩奋斗。
For decades, WHO has had a strong presence in endemic countries, working shoulder-to-shoulder with local health officials.
如果一个人(75%是15岁以下儿童)生活在疾病流行地区并表现出下述一或多种迹象。
A person (75% are children below 15 years) who lives in an endemic area and presents with one or more of the following signs.
也许猪流感已经在那些地区传播了数周,但我们可能要等上一段时间才能获悉那些国家疾病流行的真实情况。
The disease could have been there for weeks, but the true nature of the spread in those countries may take some time to emerge.
预期结果将是一系列里程碑式的指标,为在剩余的四个疾病流行国家阻断传播,必须实现这些指标。
The expected outcome is a set of milestones that must be met if transmission is to be interrupted in the four remaining endemic countries.
自2007年以来,在资金、干预覆盖面和公共卫生影响方面,疾病流行国家已经取得了创纪录进展。
Since 2007, endemic countries have seen record-breaking progress in terms of funding, intervention coverage, and public health impact.
即使在疾病暴发和疾病流行期间卫生机构本身并未受到影响,但其所提供的服务和安全治疗也会有所影响。
Even if health facilities themselves are not affected during disease outbreaks and epidemics, their services and provision of safe care may be.
一些国家仍然受到2004年疾病流行的影响,特别是苏丹,该国在过去9个月中从无病例增至112例。
Some countries are still feeling the impact of the 2004 epidemic, particularly the Sudan, which went from zero to 112 cases in the last nine months.
这类信息对于国际层面的合作伙伴具有裨益,对于疾病流行国家那些有意完善其国家战略的卫生官员们也是如此。
This kind of information is useful for partners at the international level, but also for health officials in endemic countries seeking to refine national strategies.
在疾病流行期间,紧急媒介控制措施还包括广泛使用杀虫剂,使用手提或车载喷药机器,甚至飞机,大范围喷洒。
During outbreaks, emergency vector control measures can also include broad application of insecticides as space sprays using portable or truck-mounted machines or even aircraft.
由于资金不足,提供的服务不能有效预防艾滋病毒的母婴传播,从而使婴幼儿中本可避免的疾病流行得以长期持续。
Under-resourced services cannot effectively prevent mother-to-child transmission of HIV, perpetuating an avoidable epidemic in infants and children.
第二种方法是使用之前开发的IPTi随机数学模型预测,在不同疾病流行条件下,实施IPTi可避免的患病数。
Second, a previously developed stochastic mathematical model of IPTi was used to predict the number of cases likely to be averted by implementing IPTi under different epidemiological conditions.
第二种方法是使用之前开发的IPTi随机数学模型预测,在不同疾病流行条件下,实施IPTi可避免的患病数。
Second, a previously developed stochastic mathematical model of IPTi was used to predict the number of cases likely to be averted by implementing IPTi under different epidemiological conditions.
应用推荐