目前没有被广泛认可的疟疾疫苗。
抗疟疾疫苗现在正处于试验阶段。
在疟疾仪器的影子下,研究中心的医生经常轮班工作,希望有一天可以发现疟疾疫苗。
In the shadow of malaria's many fatalities, the doctors of the research unit sometimes take turns working around the clock and hoping that one day soon, a vaccine will be found.
目前,这两个基金会以及“疟疾疫苗供资人集团”的其他机构(见下文)正在为路线图优先活动提供资源。
These two foundations, as well as others from the "malaria vaccine funders' group" (see below), are investing resources into priority Roadmap activities.
主要的疟疾界代表、专家和供资人举行了一系列会议,以确定克服研制疟疾疫苗所面临的种种挑战的方法。
Leading malaria community representatives, experts, and funders held a series of meetings to determine ways to overcome challenges facing the development of a malaria vaccine.
几种正处于开发阶段的实验性疫苗(包括大流行性流感疫苗和疟疾疫苗)也添加了角鲨烯,用于增强疫苗效力。
Squalene is being added to improve the efficacy of several experimental vaccines including pandemic flu and malaria vaccines which are being developed.
基于以上原因,在巴哥莫约的实验工作检测了这种疟疾疫苗是否能够整合到非洲各国现存的新生儿疫苗接种体系中去。
Which is why the work in Bagamoyo tesed whether the malaria vaccine could be integrated into African countries’ existing system for inoculating infants with a group of established vaccines.
“我们认识到RTS .S并非是最好的疟疾疫苗,”盖茨基金会的大卫·布兰丁·博内特这样说,“但是它会起到一些作用。”
"We realise that RTS, s is not the ultimate malaria vaccine," says David Brandling-Bennett of the Gates Foundation. "But it will have some role."
最近Montedei Paschi diSiena基金会也加入这一努力,该基金会以前从未为疟疾疫苗项目提供资金。
They have recently been joined in this endeavor by the Fondazione Monte dei Paschi di Siena who had never before funded malaria vaccine projects.
1996年实施的恶性疟原虫基因组研究计划,是疟疾研究史上的一个重要里程碑,为疟疾疫苗的研究开辟了新的思路。
In 1996, malaria genomic project was performed, which became the milestone of malaria research. It should be of value in development of new malaria vaccine.
目前一个科学家小组偶然发现了可能是相对简单的替代方法:已经广泛使用的两种抗生素可以作为一种实验鼠身上的疟疾疫苗。
Now a team of scientists has come upon what could be a relatively simple alternative: Two antibiotics already in widespread use can act as a sort of malaria vaccine in mice.
我看到,非洲区域的研究机构已具备良好的研究能力,分布全区各地的11所研究中心正对可能带来巨大变化的疟疾疫苗进行第三期试验。
I saw excellence in research and institutional capacities, where 11 centres across the region are now conducting phase 3 trials of a potentially revolutionary malaria vaccine.
而且,该项目的支持者们同样希望更多大型激励措施能够建立起来,以此鼓励对更有挑战性的疾病疫苗的研发,像疟疾疫苗和艾滋病疫苗。
And the program's proponents hope to establish far larger incentives to encourage the development of vaccines for even more-challenging diseases: malaria and HIV.
再者,如果你对一个小孩接种了疟疾疫苗,你就会大大地减少小孩死于疟疾的几率,因为大部分死于疟疾的病例发生在10岁以下的小孩。
Moreover, if you inoculate a child against malaria, you considerably reduce his or her chances of dying from that disease, since most deaths from malaria occur among children under ten.
特别是近几年来由于抗药性疟原虫虫株及抗杀虫剂蚊媒的产生及蔓延,传统防治疟疾的方法受到新的挑战,因此研制一种有效的疟疾疫苗是疟疾防治的重要替代途径。
Traditional methods to controlling malaria have met great challenges due to emergence and rapid spread of the drug-resistant strains of the parasite and insecticide-resistant mosquito vectors.
特别是近几年来由于抗药性疟原虫虫株及抗杀虫剂蚊媒的产生及蔓延,传统防治疟疾的方法受到新的挑战,因此研制一种有效的疟疾疫苗是疟疾防治的重要替代途径。
Traditional methods to controlling malaria have met great challenges due to emergence and rapid spread of the drug-resistant strains of the parasite and insecticide-resistant mosquito vectors.
应用推荐