在奥林匹克运动会早期,只有男性运动员才能参加比赛。
In early days only male athletes were allowed to take part in the Olympic Games.
实验显示,男性运动后进食可以让脂肪燃烧达最大化,而女性应该先吃。
Thee experiment showed men should eat after exercising to maximise fat-burning, while women should eat before.
大众参与的运动多是备受青睐的,如游泳和体操,而且不像男性运动那样强调竞技性。
Mass involvement tends to favor sports such as swimming and aerobics, and tends to stress the competitive aspects less than men do.
男性运动员常常感到他们周围的女性太“汉子”了,而女性运动员则认为她们的男同事不够温柔。 。
Male athletes often feel that the women around them are too "manly, " while femaleathletes think their male colleagues are not gentle enough.
如女性运动员,跑步较男性运动员更加采取直立位,以便更强的收缩股四头肌,这样的收缩强度同样增加韧带的压力。
For example, female athletes, who run in a more upright position than men, tend to strongly contract their quadriceps, which also increases stress on their ligaments.
然而,近年来,举重再次成为越来越受男性和女性欢迎的运动。
In recent years, however, weight training has again become increasingly popular for males and for females.
妇女解放运动可能需要花费更多的时间来改变女性的态度,而不是花时间来改变男性的态度。
The women's liberation movement has to spend more time changing women's attitudes than it spends in changing men's.
然而,他们的重点并不是有氧运动,而是负重训练项目,旨在培养主要客户男性健身爱好者的培养肌肉质量、力量和耐力等。
However, their focus was not on aerobics, but rather on weight-training programs designed to develop muscular mass, strength, and endurance in their primarily male enthusiasts.
他们说,运动员要接受检测,以确保他们没有使用药物,更重要的是,女性也应该接受检测,以确保她们不是男性。
They say that athletes are tested to make sure they are not using drugs and more importantly, women should be tested to make sure they are not men.
因此旨在改变人们行为的运动主要瞄准了男性群体。
Campaigns intended to change behaviour have thus been aimed mainly at the men.
男性经常堆积的腹部脂肪,通常在运动中首先被消耗的。
Belly fat, most common in men, actually is targeted first during exercise.
尽管2010年世界无烟日运动将侧重于向妇女促销烟草的问题,但也将顾及保护男性免受烟草公司种种花招影响的需要。
Although the World No tobacco Day 2010 campaign will focus on tobacco marketing to women, it will also take into account the need to protect boys and men from the tobacco companies' tactics.
研究人员据此发现,健康男性出汗量最多,远远多于健康女性,这在剧烈运动中尤为明显。
What the researchers found was that the fit men perspired the most, significantly more than the fit women, especially during the more intense exercise.
并不是闪亮的就是黄金,还得看看男性真实与虚假的两面,以下就来说明男人之所以支持女权运动的各种主要原因。
Check out both the bright and dark side of males. Some of the main reason for his support to women is mentioned here.
他说,如果你了解到俄亥俄州的一位选民是男性,年龄超过35岁,在初选中就投票,驾驶运动型跑车,阅读《高尔夫文摘》,那么有90%的可能性他是支持共和党的。
If you know that a voter in Ohio is male, over 35, votes in primaries, drives a sport-utility vehicle and reads Golf Digest, there is a 90% chance he is a Republican, he says.
这项由曼彻斯特大学的科学家们开展的研究对50位男性在看到不同女人的照片时眼部的运动进行了跟踪记录。
The study, carried out by scientists at Manchester University, involved tracking the eye movements of 50 men as they were presented with images of different women.
对于男性,可以备好几件运动外套,搭配不同的衬衫和休闲裤来穿。这些衣服最好都是可以机洗和手洗的那种。
Men can invest in a couple of sport coats and use them again and again with different shirts and slacks, preferably all machine — or hand — washable, Ms. Pinsker Gladstone said.
一年以前,阿拉伯联合酋长国社会事务部曾发起一项旨在对抗“男性气概女子”的运动。
A year ago the ministry of social affairs in the United Arab Emirates (UAE) launched a campaign against "masculine women".
我们会担心你们只注意到我们被汗水浸透的头巾、涨红的脸蛋和超男性化的运动衫。
We’re worried that you’ll be completely focused on our sweaty head bands, red faces, and our manly gym attire.
在一项有关运动对长寿的影响的研究中,医疗研究人员在为期20年的时间中跟踪调查了500名中年男性。
In a study of the effects of exercise on longevity, medical researchers tracked 500 middle-aged men over a 20-year period.
但是这些运动型男性的活跃汗腺数目却不多。
她们欢迎男性参加到争取女权运动中来。
与男性相比,工作压力迫使女性饮用更多的咖啡,食用更多的高热量零食,降低运动量以及增加吸烟量等不良生活习惯。 但面对同样的工作压力,男性与女性的情况却大有不同。
The stress of their jobs makes women more likely than men to drink too much coffee, eat high-calorie snacks and take less exercise than their male counterparts.
年轻男性购买运动鞋或服装,试图能在运动方面与广告中的人物相媲美。
Young men may buy athletic shoes or apparel in an attempt to perform athletically in the same way that the person featured in the advertisement plays.
他解释说。男性眼睛的构成使它适合运动和方向。 。
Thee composition of the male eye makes it attuned to motion and direction.
由于男人们都去了战场,女人们第一次在男性专属的职业和运动中一展身手。
With the menfolk away at war, women got their first crack at the male preserves of employment and sport.
男性之所以比女性更直接的认同这种运动,是因为他们的童年经历和比赛所展示的阳刚之气。
Men identify more directly than women with spectator sports because of their childhood experience and the macho nature of games .
男性之所以比女性更直接的认同这种运动,是因为他们的童年经历和比赛所展示的阳刚之气。
Men identify more directly than women with spectator sports because of their childhood experience and the macho nature of games .
应用推荐