男性的自尊迫使他隐忍不言。
全男性的组合不会被接纳。
根据这项研究,女性以牺牲男性的利益为代价而取得了显著收益。
According to this study, women have made notable gains at the expense of men.
女性所做的无偿家务是男性的三倍。
The unpaid housework done by women is triple that done by men.
联合国报告称,女性做的无偿家务几乎是男性的三倍。
The United Nations reported that women do nearly three times as much unpaid domestic work as men.
尽管并不引人注目,一些研究还是发现了一个对男性的影响。
Some studies have also found an impact for men, though a less noticeable one.
他认为,影响男性的大多数疾病都可以通过预防性体检来解决。
He believes most diseases that commonly affect men could be addressed by preventive check-ups.
尽管恐惧笼罩着她,她渴望听到男性的声音,但她不愿唤醒他们。
Though fear was upon her, and she longed to hear male voices, she would not waken them.
女性经济学家同意男性的观点,即欧洲监管过多,沃尔玛对社会有益。
Female economists agree with men that Europe has too much regulation and that Walmart is good for society.
第二,男性的情感表达不畅会导致他们与伴侣和孩子的关系出现问题。
Second, men's emotional inexpressiveness can cause problems in their relationships with partners and children.
女性经济学家同意男性的观点,即欧洲监管过多,以及沃尔玛对社会有益。
Female economists agree with men that Europe has too much regulation and that Wal-mart is good for society.
这是第一次在女性和男性的大脑中发现结构上的差异,而且这一定有某种意义。
This is the first time that a structural difference has been found between the brains of women and men and it must have some significance.
从1983年到2009年,女性和男性的压力水平分别上升了18%和24%。
Stress levels increased 18% for women and 24% for men from 1983 to 2009.
最近的一项研究表明, 在18到44岁的女性中,感到非常累或疲惫不堪的人数几乎是男性的两倍。
Nearly twice as many women than men ages 18-44 reported feeling very tired or exhausted, according to a recent study.
对于女性来说,晚婚在一定程度上与男性的劳动力市场现状有关,这也可能是她们更多地选择和家人住在一起的原因。
For women, delayed marriage—which is related, in part, to labor market outcomes for men—may explain more of the increase in their living in the family home.
相比男性的10.9个平均失误,女性报告的平均失误较多——达到12.5个,也许因为女性的报告结果是更值得信赖。
Women on average reported slightly more lapses—12.5 compared with 10.9 for men—probably because they were more reliable reporters.
过去的一个世纪里,人们的身高有所增长,其中韩国女性的平均身高猛增了20厘米以上,伊朗男性的平均身高增加了16厘米。
People have grown taller over the last century, with South Korean women shooting up by more than 20cm on average, and Iranian men gaining 16.
然而,根据美国疾病控制和预防中心的数据,男性的平均身高(5英尺9英寸)、女性的平均身高(5英尺4英寸)自1960年以来并没有真正改变。
Yet according to the Centers for Disease Control and Prevention, average height-5'9'' for men, 5'4'' for women-hasn't really changed since 1960.
我们把我们的分析基于二百多名男性的一组随机抽样。
We based our analysis on a random sample of more than 200 males.
在年龄较大的人群中,女性占多数,因为男性的寿命倾向于短些。
In older age groups women predominate because men tend to die younger.
她谈到职业女性的悲哀,即女性的判断会比男性的遭到更多的置疑。
She spoke of the professional woman's lament that a woman's judgment is questioned more than a man's.
它同时受到女性和男性的欢迎。
研究发现,1985年至2017年间,农村女性和男性的平均 BMI 增加了2.1。
The study found that between 1985 and 2017, average rural BMI increased by 2.1 in women and men.
科学家在每次锻炼的前后一小时,对这些男性的血液和脂肪组织进行了额外的采样。
Just before and an hour after each workout, the scientists took additional samples of the men's blood and fat tissue.
哈莱姆区男性的预期寿命低于孟加拉国男性。
The life expectancy for men in Harlem was less than that of men in Bangladesh.
在过去,只有男性的收入和经济前景在婚姻决策中起作用。
In the past, only the earnings and financial prospects of the man counted in the marriage decision.
男性的起薪更高,拥有更多的辅导机会,受雇的概率也更高。
Men score higher starting salaries, have more mentoring, and have better odds of being hired.
更糟糕的是,我们对心脏疾病的了解大多来自于对男性的研究。
Worse, most of what we know about heart disease comes from studies involving men.
卡拉克说:“我们发现,女性在面对疾病时出现婚姻破裂的几率是男性的两倍。”
"We found that women are doubly vulnerable to marital break-up in the face of illness," Karraker said.
卡拉克说:“我们发现,女性在面对疾病时出现婚姻破裂的几率是男性的两倍。”
"We found that women are doubly vulnerable to marital break-up in the face of illness," Karraker said.
应用推荐