俗语,男性用语,专用于中年以上的女性。
Common saying, male diction, special the female at middleaged above.
她们更少使用非常恭顺的女性用语,甚至使用少量强硬的男性用语。
They are using fewer of the very deferential "women's" forms, and even using the few strong forms that are known as "men's."
日语中的“女性语”无论在语音、语调还是用词、文体等方面都与男性用语存在很大的差异。
Analyzed the origin reason of Japanese feminie words, and compared its pronunciation, intonation, syntax and style to that of male words.
早在那时人们就观察到了男性用语和女性用语在表达上的差异,但并没有引起人们的太大关注,也没有关于性别语言研究的成果问世。
Even as long as that time ago, people had already noticed the expressive differences in male and female utterances, but they paid no much attention and there was no relevant research outcome.
现代日本语中男性与女性在用语上存在着极具特色的显著差异,这是日本语有别于很多国家语言体系的一个重要特征。
The difference between men's and women's wordings is an extremely notable feature of modern Japanese, different from those of many other countries.
一句非常典型的男性恭维用语便是“你今天看起来真漂亮”。不过,换成女人的话,她们则更爱说:“我非常喜欢你的外套,你在哪买的啊?”
A typical male compliment might be: 'You look really nice today. ' Awoman, however, would be more likely to say: 'I really love yourjacket. Where did you buy it?'
通过研究男性和女性的沟通方式,英国研究人员发现,在一天中,男性说的话要多于女性,但是他们在社交场合运用语言的能力要比女性差。
Men used a few simple words in social situations and the limited variety of their vocabulary became even more marked when it came to paying compliments, researchers said.
通过研究男性和女性的沟通方式,英国研究人员发现,在一天中,男性说的话要多于女性,但是他们在社交场合运用语言的能力要比女性差。
Men used a few simple words in social situations and the limited variety of their vocabulary became even more marked when it came to paying compliments, researchers said.
应用推荐