这似乎主要是男性现象。
关键是,根据现有知识,没有理由将男性护理视为一种受限或专门现象。
The point is that on the basis of present knowledge there is no reason to view male care as a restricted or specialized phenomenon.
看到一位充满强烈好奇心的聪明女性加入科学讨论,并进入传统上由男性主导的领域,这现象令人耳目一新。
It's refreshing to see a strong curious clever woman adding her voice to the scientific discourse and a field that has been traditionally dominated by men.
正是这些现象让某些人紧张看到男性和女性的思维方面的结论——那么这个暗示会对我们的世界产生什么影响?
It's these kinds of stereotypes that make some people nervous about the findings on the male and female brain — what kinds of implications would this have for our world?
根据报告显示,那些每天花一至三小时时间来照顾小孩的男性,他们的性激素减少的最多。研究人员认为,这一现象并不能归咎于压力大或是缺乏睡眠这些因素。
The men who reported caring for their child for between one and three hours per day saw the greatest decline, which the authors said was not accounted for by stress or sleep deprivation.
在2004年芬兰的一项调查中发现,女性吃鱼类过少和抑郁有关联,但在男性中却没有这种现象。
A 2004 Finnish study found an association between eating less fish and depression in women, but not in men.
但是关于为什么在社会最高层和要求最为苛刻的工作中,男性拥有天生的优势,我们在无数博物学电视纪录片也看到过这样的现象。
But there's another reason why, at the very highest and most demanding of levels in society, men have a natural advantage - and it's one we've seen in countless natural history TV documentaries.
但另一个关键的事实是,相当多的青年男性在日常生活表现越来越糟,同样的现象也开始出现在约会中。
But just as critical is the fact that a significant number of young men are faring rather badly in life, and are thus skewing the dating pool.
研究人员发现,个子与薪水有密切联系,这一现象在男性中尤为明显,身高每增加10厘米,时薪就相应提高3%。
The researchers found a strong link between wages and height, particularly for men, with each additional 10cm of height adding 3% to hourly wages.
孤独症是一个世界范围内的现象,男性的发病率是女性的四到五倍。
Autism is a worldwide occurrence, and is four to five times more prevalent in males than females.
并且,女性比男性多出了九倍跟入店盗窃扯上关系的几率。一个调查为这个现象提出了原因:苏格兰、意大利和西班牙14到18岁的女孩们有一半存在着购物成瘾的征兆或问题。
And women are nine times more likely than men to be affected - one study found up to half of all 14- to 18-year-old girls in Scotland, Italy and Spain displayed signs of shopping addiction.
事实是,只要男性胎儿错失足够份量的雄性激素,这种现象就会一直存在。
The reality is that it has been around for as long as male foetuses missed out on their suffi - cient share of male hormones.
通常可以见到在火车上男性隔间异常拥挤而女性隔间大片空位的现象。
It can be seen clearly that men travel in more accidental prone crowded conditions in trains when the female compartments are quite empty.
这种现象的原因是,女性要比男性更容易从慢波睡眠,也就是“深度睡眠”中获得休息,科学家们在联合专业睡眠协会的年度会议上发布了这一消息。
This could be because slow-wave, or ‘deep sleep’, benefits women more than men, the Associated Professional Sleep Societies’ annual conference heard.
造成这种现象的另一个原因是,大多数救济申请者是女性,而过去2年中遭到解雇的人以男性为主。
Another factor is that most welfare claimants are women, whereas most of those laid off in the past two years have been men.
RuthLoos博士指出,这种现象在男性身体上之所以表现得更为明显,是因为他们的储存的脂肪比女性要少,同时对于脂肪的分布更为敏感。
She suggested that the effects may be more pronounced in men because they store less fat than women, and could be more sensitive to changes in its distribution.
已有研究显示,女性同时处理多件任务的能力和内省能力优于男性,而女性脑内休息区更活跃正好可以解释此现象。
The more active resting female brain may explain their reported ability to multi-task and be more introspective than men.
该现象在美国尤为突出:1973年至2007年间生产率提高了83%,但是男性中等实际工资却只增长了5%。
The gap has been particularly marked in America: productivity rose by 83% between 1973 and 2007, but male median real wages rose by just 5%.
男性和女性在与伴侣和朋友的交流上存在不同,造成这种现象的原因根深蒂固。
There are deeply rooted reasons why men and women communicate differently with their partners and friends.
“这种现象产生的后果对女性的影响远远大于男性。更加糟糕的是女性的工作机会本就少于男性”。
What makes it worse is that for women, the job opportunities are less than for men already, " she said.
越来越多的女性走上了工作岗位,她们创业的增长速度是男性的两倍,有大约三分之一的职业女性收入超过了她们的配偶,一直以来把男性作为主要服务对象的金融服务领域正在关注着这一现象。
More women than ever are in the workforce, they are starting business at twice the rate of men, and about a third of working women earn more than their spouses.
来自悉尼大学和堪培拉大学的研究人员发现,身高每多出10厘米,其对应的每小时薪酬就会增加百分之三,这一现象在男性当中尤为明显。
The "height premium" was two percent per 10cm for women, researchers from the University of Sydney and Canberra's Australian National University (ANU) found.
这一语言现象还让这些女性的声音变得更低沉,也许反映出在职场上和男性竞争的需要。
Their voices are also getting lower thanks to the linguistic phenomenon - perhaps reflecting the need to compete with men in the workplace.
男性渐渐变得越来越缺少阳刚之气,确实是一个令人担忧的趋势。这种现象可能归功于女性在家庭事物中快速增长的权力。
That men are becoming increasingly less masculine is indeed a worrying trend. This phenomenon can be attributed to the fast growing power of women in family affairs.
他们发现,虽然男性化的女性在能力方面较女性化的女性占有优势,但同时研究也表明她们在社交能力上明显不如后者,这种现象也表现在不如后者容易得到升职的机会。
They found that "although masculine women are seen as more competent than feminine women, they are also seen as less socially skilled and consequently, less likeable and less likely to be promoted."
没有人知道泰国有多少男性像女性那样生活,不过社会学者都很清楚:这种现象在泰国异常盛行。
No one knows exactly how many male-born Thais live as women, though academics acknowledge the obvious: the phenomenon is unusually widespread in Thailand.
专家警告,英国年轻女性喝的酒比同龄男性多,但其他欧洲国家没有这种现象。
Young women are out-drinking men of the same age in the UK but in no other European country, experts are warning.
此外,本研究亦发现,男性国小教育人员为了维护“强者”的形象,人性普遍有被扭曲的现象。
Furthermore, the researcher also found that these male elementary school teachers suffered a distorted humanity due to their longing for an image of "the Strong man".
染色体嵌合现象并不是男性与女性之间唯一的基因差别。
X chromosome mosaicism is not the only genetic difference between males and females.
染色体嵌合现象并不是男性与女性之间唯一的基因差别。
X chromosome mosaicism is not the only genetic difference between males and females.
应用推荐