千禧一代女性步入成年后,她们对工作的看法和价值观与男性同龄人有许多相同之处。
As Millennial women come of age they share many of the same views and values about work as their male counterparts.
男性和女性工作的旧成见比以往任何时候都变化得更快——也许除了在我自己的婚姻中没有这种情况。
The old stereotypes of men's and women's work have been changing more quickly than ever before, except perhaps in my own marriage.
比传统观念更加矛盾的是,我们发现女性和男性一样,在工作中承受的压力比在家里承受的压力小。
Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home.
“与传统观念进一步矛盾的是,我们发现,女性和男性在工作中都比在家里的压力小,”研究人员之一萨拉·达马斯克写道。
"Further contradicting conventional wisdom, we found that women as well as men have lower levels of stress at work than at home, " writes one of the researchers, Sarah Damske.
当女性和男性集中在不同的职业时,同工同酬法就不起作用了,因为这样的法律只要求做同样工作的女性和男性得到同样的报酬。
Equal pay laws are ineffectual when women and men are concentrated in different occupations because such laws require only that women and men doing the same jobs be paid the same.
库珀教授补充道,由于兼顾家庭和工作,这就意味着女性承担的压力要远比男性多。
The professor added that juggling family duties and a career can mean that women are under more stress than men.
但是在职场上平等的代表权并不一定意味着男性和女性对工作协作持相同的态度。
But equal representation in the workplace doesn't necessarily mean men and women always share the same approach to office collaboration.
正如地区法院的法官马丁j .詹金斯于2004年指出的,这一统计反映出在沃尔玛工作的女性在每个地方和大多数工种上,都比男性拿得少。
As District Judge Martin J. Jenkins wrote in 2004, the statistics showed that women working in Wal-Mart stores were paid less than men in every region and in most job categories.
提供财政激励以鼓励人们推迟退休,从而可以增加劳动力供给:50岁以上的人群中,只有60%的男性和30%的女性有工作。
And financial incentives to encourage workers to retire later could also boost the Labour supply: only 60% of men and 30% of women aged over 50 have jobs.
如果能创建一个场所,让男性和女性都觉得自己能在其中灵活工作,这将对大大减少女性人才通道的漏洞,实际上也会为男性创造更加人性化的工作场所。
Creating a place where men and women feel able to work flexibly would do much to reduce the leaks in the pipeline of female talent, and indeed create more humane places of work for men.
此项调查显示,67%的男性认为,在计算机工作中,技术或把程序和辅助程序作为消遣更重要,而有同样看法的女性只有16%。
The survey showed that67% of men saw the technology or playing with the programmes and accessories as more important in computing, in common with just 16% of women.
然而,我们同样注意到,尽管男性工作时间多于女性,但女性在照看小孩和进行清洁、烹饪等家务工作上花费的时间更长。
However, while men work more hours than women, we also observe that women are spending more time providing childcare and doing household work such as cleaning and food preparation.
工作的意义,休闲的意义,社区的意义,男性和女性的意义,自由和幸福的意义究竟是什么?
What is the meaning of work, of leisure, of community, of masculinity and femininity, of freedom and fulfillment?
欧盟统计局的分析师们采访了来自10个国家的男性和女性工作者。
Analysts from Eurostat, the EU's statistical office, interviewed working men and women in 10 countries.
在研究中,女性和男性被问及工作之外的时间,有多少时段被同事,监管者,经理,顾客和客户们因为工作的事情而遭到占用。
In the study, men and women were asked how often co-workers, supervisors, managers, customers or clients contacted them about work-related matters outside of normal business hours.
许多早先归属男性的工作领域如今几乎全被女性占据,想想秘书和教师职业。
Many professions that started out as the province of men are now filled mostly with women-secretary and teacher come to mind.
这些统计来自英国国家统计署发布的一项最新报告。 该报告表明,英国的男性和女性在健康和工作方面存在很大差异。
This comes as a new report by the Office for National Statistics uncovers wide discrepancies in men and women's health and working lives.
“现在,女性在工作上面临的压力比男性大得多,但她们对于家庭的义务和以往并没有什么两样。”张太太说。
"Now, women face a lot more pressure than men in the workplace but their obligation to the family is the same as it was in the old days," said Mrs Zhang.
女性和男性似乎在工作场所和职业理想上的考虑有所不同,这或许解释了他们期望的薪水为什么不同。
Women and men seem to differ in workplace and career aspirations, which may explain why salary expectations differ.
在参加此项国际性调查的男性和女性中,近一半的人说他们的工作“影响了他们和伴侣之间的关系”。
Nearly half of men and women who took part in the international research project said their jobs "interfere with having a strong relationship with my spouse/partner."
1963年,20年前提议的同酬法,为同等工作量的男性和女性确立同薪制。
The Equal Pay Act, proposed twenty years earlier, establishes equal pay for men and women performing the same job duties.
1963年,20年前提议的同酬法,为同等工作量的男性和女性确立同薪制。
The Equal Pay Act, proposed twenty years earlier, establishes equal pay for men and women performing the same job duties.
应用推荐