埃米斯以倒叙方式讲这个故事,从那个男人死去的那一刻开始。
Amis tells the story in reverse, from the moment the man dies.
这个故事描述了一个男人与一只海豚之间的奇遇。
The story describes the extraordinary encounter between a man and a dolphin.
现在的电视节目为什么这么喜欢描写老男人和妙龄性感女郎的故事呢?
What is this current television obsession with older men and nubile young women?
甚至还有一个关于到访非洲的男人让一些孩子赛跑到附近的一棵树的故事。
There is even a story about a man visiting Africa who asked some kids to race to a nearby tree.
有这样一个著名的故事,特蕾莎修女在加尔各答将一个濒临死亡的男人拖着抱出了排水沟。
There is this famous story of Mother Teresa holding and hugging a dying man in Calcutta rescued from a gutter.
报纸和杂志上充斥着伟大的威尔士男人和女人的故事,增强了他们的自尊心。
Newspapers and magazines are filled with stories about great Welsh men and women, boosting self-esteem.
那个长着胡子的男人,不知道讲什么故事给他的孩子们听,他曾经是约翰。
The bearded man who doesn't know any story to tell his children was once John.
它讲述了一个印度男人和他的两个女儿的真实故事。
It tells a true story about an Indian man and his two daughters.
这是一个黑暗的小故事,讲的是有个男人发现了一个魔法杯,得知如果他对着杯子哭泣,掉进杯里的眼泪会变成珍珠。
It was a dark little tale about a man who found a magic cup and learned that if he wept into the cup, his tears turned into pearls.
在回家的路上,福尔摩斯沉思着猎犬的故事、查尔斯爵士的死、那封奇怪的信、丢失的靴子和那个黑胡子男人。
Holmes thought deeply on the way home: the story of the Hound, Sir Charles's death, the strange letter, the missing boot and the black bearded man.
他们还想听听依维德·亚维德的故事,可是那个小个子男人只告诉他们关于泥巴球的事。
They wanted to hear about Ivedy-Avedy too, but the little man only told them about Humpy-Dumpy.
那男人使我厌烦,我早就听说过他的所有故事了。
第二个能解释男人持有的恐惧心理的原因,就是我前面提到的爱情故事中表现的一样。
The second reason I have to explain the fear men have, refers to the love story characters mentioned earlier.
他也没有想过身后名声之类的,也不相信谁。不过,他倒是很喜欢玛格丽特·尤瑟纳尔讲的一个故事,讲有一个男人,造了一艘船,就这样开到无边无际的地方去了。
No sort of afterlife tempted him, he had no belief in one; but he very much liked a story by Marguerite Yourcenar in which a man built a boat and set out into infinity.
当史泰龙尝试着再拍一部《洛奇》电影时,人们认为他疯了(特别是在第五部《洛奇》惨败之后)。但是,这个男人还有一个故事要讲,而且他做到了。
People thought Stallone was crazy for attempting one more Rocky film (especially after the letdown that was Rocky V) but he had one more story he wanted to tell and man did he tell it well.
剧情简介:故事围绕着三个男人被公司裁员后那一年的生活,以及这件事如何影响了他们、他们的家庭和他们生活的社区。
Synopsis: the story centers on a year in the life of three men trying to survive a round of corporate downsizing at a major company - and how that affects them, their families, and their communities.
比如,不是有一种说法是男人比女人需要更多的热量,而且更会喝酒吗?“这是一个文化故事。”
For example, the idea that men need more calories than women, or can drink more alcohol, "These are cultural stories about gender."
独家报道:马丁·西科塞斯的以2003年最畅销的犯罪惊悚小说改编的同名电影,讲述发生在美国1950年代,两个男人被困在精神病院的故事。
The Scoop: Martin Scorsese's adaptation of the 2003 best-selling crime thriller novel by the same name tells the frightening story of two men trapped in a prison for the mentally ill in 1950s America.
故事描写一个男人遇到一只老鼠。
它讲述了一个离婚的中年男人带着他那疏远的儿子去看足球比赛的故事。
It tells a divorced middle aged man who takes his estranged son to watch a football game.
他的书,包括《觉醒》、《因一顶帽子误解妻子的男人》,介绍给读者一些让人难忘的故事,与大脑秩序混乱、怪异的病人有关。
His books, which include Awakenings and The Man Who Mistook His Wife for a Hat, introduced readers to indelible tales of patients with almost outlandishly peculiar brain disorders.
这部电影讲述了一位富有的中国中年男人寻找真爱的故事。
The film features a wealthy middle-aged Chinese man searching for his true love.
另外他还是一个作家,他在自传中诉说了自己与100多位恋人之间的故事,使得他的名字成为了多情男人的代号。
He was also a writer. His autobiographical musings about his more than 100 lovers made his name a byword for a man who loves too much.
这个爱针织的男人知道这个短暂的故事是有局限性的。
The man who loves to knit is aware of the temporary, restrictive nature of the stories we tell ourselves.
夫妻之间,就连浪漫的表现也有可能不同,奥巴奇的研究表明,男人比女人更有神话故事情结(就是,从此幸福生活在一起什么什么的)。
While romantic gestures may vary between couples, Orbuch's research suggests that men are more likely to uphold fairy tale beliefs (i.e. happily ever after) than women.
故事的主人公是一个男人,人口调查是聚焦的重点。
在经典的爱情故事中,有两种男人:一种男人是经常约会女性,他们通常被认为过于自大。
In a classic love story, there are two kinds of man. One is the man who has little difficulty in asking women out. He is generally portrayed as being reprehensibly confident in this way.
在经典的爱情故事中,有两种男人:一种男人是经常约会女性,他们通常被认为过于自大。
In a classic love story, there are two kinds of man. One is the man who has little difficulty in asking women out. He is generally portrayed as being reprehensibly confident in this way.
应用推荐